"التغذّي" - Translation from Arabic to French

    • nourrir
        
    Que je peux opérer mes patients sans vouloir me nourrir d'eux. Open Subtitles وأن بأمكاني إجراء جراحة لمرضاي دونما أشتهي التغذّي عليهم.
    Il va faire nuit. Allons à la fête. Tu m'apprendras comment me nourrir sur quelqu'un sans le tuer. Open Subtitles انظري، إن الظلام يخيّم، دعينا نحتفل، يمكنك تعليمي كيفي التغذّي على أحد بدون قتله.
    Tu l'as transformé en vampire enragé qui voulait seulement se nourrir d'autres vampires. Open Subtitles حوّلته لمصّاص دماء ضارٍ يشتهي التغذّي على دم مصّاصي الدماء فقط.
    Quelle chose horrible, se nourrir du sang des autres. Pour ça, je me blâme avec ton père. Open Subtitles ما أشنع التغذّي على دم الآخرين، على هذا ألوم نفسي وألوم أباك.
    Actuellement, ma chère, vu que ma blessure ne semble pas guérir, ce que je devrais faire maintenant, c'est me nourrir. Open Subtitles بالواقع يا عزيزتي، طالما جرحي لا يشفى، فما قد أفعله معك الآن، هو بعض التغذّي.
    Si tu choisis de ne pas te nourrir, tu deviendras quelque chose de pire. Open Subtitles أن لم تفعل هذا من أجل التغذّي فقط فسوف تُصبح شيئاً أسوء
    Tu ne pouvais pas te nourrir des animaux ou des poches de sang parce qu'il te l'a dit. Open Subtitles وعجزتِ عن التغذّي على الحيوانات وأكياس الدماء لأنّه أخبركِ بذلك
    Mais ils devront franchir cette barrière pour se nourrir. Open Subtitles عليهم أن يجتازو هذا المانع للمياه المفتوحة لو أرادو التغذّي
    C'est une honte qu'on ne puisse pas se nourrir sur des excuses avec des yeux tristes. Open Subtitles -آسف للأسف لا يمكننا التغذّي على الاعتذارات الحارّة
    Puis, sur le coup de minuit, tout change. C'est l'heure de se nourrir. Open Subtitles "ولدى منتصف الليل، يتبدّل كلّ شيء، إذ يحلّ وقت التغذّي"
    Maintenant, je veux me nourrir de la fille que j'aime ? Open Subtitles -الآن أريد التغذّي على الفتاة التي تروقني؟
    Grace aux hippos , ils sont capables de ce nourrir de l'abondante végétation qui normalement leur est totalement inaccessible, poussant autour de leur bassin, sur terre. Open Subtitles لأنه بفضل أفراس النهر، فإنهم قادرون على التغذّي على النباتات الوفيرة التي لكانت بعيدة المنال بالنمو حول بركتهم، على اليابسة.
    Les bébés veulent rester là où ils peuvent se nourrir de la magie de Caroline. Open Subtitles أظن الفتاتين تودّان البقاء حيث يمكنهما الاستمرار في التغذّي على (كارولين) كمصدر سحر.
    Je devais me nourrir. Open Subtitles تحتم عليّ التغذّي.
    Je devais me nourrir. Open Subtitles تحتم عليّ التغذّي.
    - Non. Qetsiyah a pu l'immobiliser pour qu'il ne puisse plus se nourrir ni s'introduire dans l'esprit des gens. Open Subtitles (كاتسيا) تمكّنت من تجميده فعجز عن التغذّي وولوج أدمغة الناس
    Mais il pouvait plus s'arrêter de se nourrir. Il a essayé de tuer Damon. Open Subtitles أجل، لكنّه لم يمكنه التوقُّف عن التغذّي وحاول قتل (دايمُن).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more