Les principaux changements concernant les effectifs sont les suivants : | UN | وتشمل التغييرات الرئيسية في ملاك الموظفين ما يلي: |
i) Présentation de la première agrégation des PIB et examen des principaux changements par rapport à la vague précédente. | UN | ' ١ ' عرض أول تجميع للناتج المحلي اﻹجمالي وبحث التغييرات الرئيسية منذ الجولة السابقة. |
Les principaux changements intéressant les investissements étrangers sont les suivants : | UN | وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي تؤثر على الاستثمار اﻷجنبي: |
Les principales modifications proposées sont indiquées dans les paragraphes ci-dessous. | UN | وأُبرزت التغييرات الرئيسية المقترحة في الفقرات الواردة أدناه. |
Les principales modifications qu'il est proposé d'apporter à la loi de 1989 relative à la sécurité, à la santé et au bien-être au travail sont les suivantes : | UN | وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي اقترحت الوزارة إدخالها على قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 1989: |
6. Le Secrétaire général souligne que sa proposition fait partie intégrante des changements majeurs qui interviennent à l'heure actuelle à l'Organisation. | UN | ٦ - ويؤكد اﻷمين العام على أن اقتراحه جزء لا يتجزأ من التغييرات الرئيسية الجارية حاليا في المنظمة. |
Sur la base de la recommandation faite par la Commission à sa vingt et unième session, les grands changements ci-après ont été introduits : | UN | واسترشادا بالتوصية التي اتخذتها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين، أدخلت التغييرات الرئيسية التالية: |
Tableau 18A.7 principales variations proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire | UN | التغييرات الرئيسية في الموارد تمشّياً مع مخطط الميزانية الذي أعده الأمين العام |
1. Les principaux changements intervenus durant la période considérée précédente peuvent être résumés comme suit : | UN | يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي: |
Veuillez décrire brièvement les principaux changements apportés par la nouvelle loi ou le nouveau règlement: | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة الجديدة |
On peut résumer comme suit les principaux changements depuis la dernière période considérée : | UN | يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي: |
Veuillez décrire brièvement les principaux changements apportés par la ou les nouvelle(s) mesure(s) administrative(s): | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي تسفر عنها التدابير الإدارية الجديدة |
Veuillez décrire brièvement les principaux changements résultant de la nouvelle loi ou du nouveau règlement: | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة التنظيمية الجديدة: |
Les principaux changements intervenus depuis 2004 sont les suivants : | UN | وتتضمن التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ عام 2004 ما يلي: |
Veuillez décrire brièvement les principaux changements résultant de la nouvelle loi ou du nouveau règlement: | UN | يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة التنظيمية الجديدة |
Il est proposé de l'élargir en y incluant des informations sur les principales modifications apportées aux programmes et leurs répercussions sur les estimations de dépenses. | UN | ويقترح توسيع هذا الإطار بأن تدرج فيه معلومات عن التغييرات الرئيسية المدخلة على البرامج والآثار التي تترتب على التغييرات في تقديرات النفقات. |
Les principales modifications entre le plan initial approuvé et le plan révisé d'utilisation des ressources sont les suivantes : | UN | 17 - إن التغييرات الرئيسية بين خطط الموارد الأساسية المعتمدة وخطط الموارد المنقحة ترد على النحو التالي: |
J'aimerais maintenant attirer l'attention sur les principales modifications apportées au texte que nous avons examiné le 1er avril. | UN | وأود الآن أن أوجه الاهتمام إلى التغييرات الرئيسية التي أدخلت على النص الذي نظرنا فيه يوم 1 نيسان/أبريل. |
Les changements majeurs qui y sont apportés ont été dictés par notre souci de l'actualiser à la lumière des événements majeurs qui sont intervenus concernant la question depuis la précédente session. | UN | وأملت التغييرات الرئيسية رغبتنا في استكماله في ضوء التطورات الهامة التي حدثت أثناء الفترة الفاصلة بينه وبين القرار السابق المتعلق بهذه المسألة منذ الدورة الأخيرة. |
les grands changements en ont souvent entraîné une série de petits. | UN | وفي كثير من الأحيان أدت التغييرات الرئيسية إلى أن تعقبها تغييرات طفيفة أكثر. |
40. Les principales variations par rapport à la période précédente s'expliquent par les facteurs ci-après : | UN | ٤٠ - وتتصل التغييرات الرئيسية في تقديرات التكاليف للفترة السابقة بالعوامل المفصلة أدناه. |
Les membres de l'Assemblée se souviendront des changements fondamentaux qui se sont produits en Afrique du Sud et ailleurs dans le monde en 1989. | UN | يذكر أعضاء الجمعية التغييرات الرئيسية التي وقعت في جنوب افريقيا ومناطق أخرى من العالم خلال عام ١٩٨٩. |