"التغييرات الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • principaux changements
        
    • principales modifications
        
    • changements majeurs
        
    • les grands changements
        
    • principales variations
        
    • des changements fondamentaux
        
    Les principaux changements concernant les effectifs sont les suivants : UN وتشمل التغييرات الرئيسية في ملاك الموظفين ما يلي:
    i) Présentation de la première agrégation des PIB et examen des principaux changements par rapport à la vague précédente. UN ' ١ ' عرض أول تجميع للناتج المحلي اﻹجمالي وبحث التغييرات الرئيسية منذ الجولة السابقة.
    Les principaux changements intéressant les investissements étrangers sont les suivants : UN وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي تؤثر على الاستثمار اﻷجنبي:
    Les principales modifications proposées sont indiquées dans les paragraphes ci-dessous. UN وأُبرزت التغييرات الرئيسية المقترحة في الفقرات الواردة أدناه.
    Les principales modifications qu'il est proposé d'apporter à la loi de 1989 relative à la sécurité, à la santé et au bien-être au travail sont les suivantes : UN وفيما يلي التغييرات الرئيسية التي اقترحت الوزارة إدخالها على قانون السلامة والصحة والرفاهة في العمل لعام 1989:
    6. Le Secrétaire général souligne que sa proposition fait partie intégrante des changements majeurs qui interviennent à l'heure actuelle à l'Organisation. UN ٦ - ويؤكد اﻷمين العام على أن اقتراحه جزء لا يتجزأ من التغييرات الرئيسية الجارية حاليا في المنظمة.
    Sur la base de la recommandation faite par la Commission à sa vingt et unième session, les grands changements ci-après ont été introduits : UN واسترشادا بالتوصية التي اتخذتها اللجنة في دورتها الحادية والعشرين، أدخلت التغييرات الرئيسية التالية:
    Tableau 18A.7 principales variations proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire UN التغييرات الرئيسية في الموارد تمشّياً مع مخطط الميزانية الذي أعده الأمين العام
    1. Les principaux changements intervenus durant la période considérée précédente peuvent être résumés comme suit : UN يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي:
    Veuillez décrire brièvement les principaux changements apportés par la nouvelle loi ou le nouveau règlement: UN يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة الجديدة
    On peut résumer comme suit les principaux changements depuis la dernière période considérée : UN يمكن تلخيص التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق فيما يلي:
    Veuillez décrire brièvement les principaux changements apportés par la ou les nouvelle(s) mesure(s) administrative(s): UN يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي تسفر عنها التدابير الإدارية الجديدة
    Veuillez décrire brièvement les principaux changements résultant de la nouvelle loi ou du nouveau règlement: UN يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة التنظيمية الجديدة:
    Les principaux changements intervenus depuis 2004 sont les suivants : UN وتتضمن التغييرات الرئيسية التي طرأت منذ عام 2004 ما يلي:
    Veuillez décrire brièvement les principaux changements résultant de la nouvelle loi ou du nouveau règlement: UN يرجى تلخيص التغييرات الرئيسية التي أسفر عنها القانون الجديد أو اللائحة التنظيمية الجديدة
    Il est proposé de l'élargir en y incluant des informations sur les principales modifications apportées aux programmes et leurs répercussions sur les estimations de dépenses. UN ويقترح توسيع هذا الإطار بأن تدرج فيه معلومات عن التغييرات الرئيسية المدخلة على البرامج والآثار التي تترتب على التغييرات في تقديرات النفقات.
    Les principales modifications entre le plan initial approuvé et le plan révisé d'utilisation des ressources sont les suivantes : UN 17 - إن التغييرات الرئيسية بين خطط الموارد الأساسية المعتمدة وخطط الموارد المنقحة ترد على النحو التالي:
    J'aimerais maintenant attirer l'attention sur les principales modifications apportées au texte que nous avons examiné le 1er avril. UN وأود الآن أن أوجه الاهتمام إلى التغييرات الرئيسية التي أدخلت على النص الذي نظرنا فيه يوم 1 نيسان/أبريل.
    Les changements majeurs qui y sont apportés ont été dictés par notre souci de l'actualiser à la lumière des événements majeurs qui sont intervenus concernant la question depuis la précédente session. UN وأملت التغييرات الرئيسية رغبتنا في استكماله في ضوء التطورات الهامة التي حدثت أثناء الفترة الفاصلة بينه وبين القرار السابق المتعلق بهذه المسألة منذ الدورة الأخيرة.
    les grands changements en ont souvent entraîné une série de petits. UN وفي كثير من الأحيان أدت التغييرات الرئيسية إلى أن تعقبها تغييرات طفيفة أكثر.
    40. Les principales variations par rapport à la période précédente s'expliquent par les facteurs ci-après : UN ٤٠ - وتتصل التغييرات الرئيسية في تقديرات التكاليف للفترة السابقة بالعوامل المفصلة أدناه.
    Les membres de l'Assemblée se souviendront des changements fondamentaux qui se sont produits en Afrique du Sud et ailleurs dans le monde en 1989. UN يذكر أعضاء الجمعية التغييرات الرئيسية التي وقعت في جنوب افريقيا ومناطق أخرى من العالم خلال عام ١٩٨٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more