Bon, enlevez-moi cette merde. J'ai des bijoux à vous montrer. | Open Subtitles | حسناً ، أنزعي هذه التفاهة سأريكِ شيء رائع |
Les civils comme toi n'ont pas vraiment besoin de lire cette merde. | Open Subtitles | المدنيون أمثالك لا يقرأون حقاً هذه التفاهة |
Je ne peux pas croire que je me suis rasé pour cette merde ! | Open Subtitles | لا اصدق انني حلقت ذقني من اجل هذه التفاهة |
A une petite exception. Cette prophétie est un ramassis de conneries. | Open Subtitles | ماعدا جزء صغيرِ واحد النبوءة باقة من التفاهة |
Quand on essaie un peu de... La mesquinerie... | Open Subtitles | في كل مرة تبذلين بها جهداً ما هذه التفاهة! |
Bonne théorie, Nancy Grace, mais je ne suis pas si mesquin. | Open Subtitles | لرج العلبة (تحليل رائع , (نانسي غريس لكني لست بتلك التفاهة مدعيعامسابقومضيفةتلفزيونيةلبرنامجعنحقوقالإنسان |
Elle m'a dit de cesser mes bêtises une bonne fois pour toute. | Open Subtitles | .لقد أخبرتني بأن أوقف التفاهة للأبد |
Je ne suis pas mesquine. | Open Subtitles | أنا لست بهذه التفاهة |
C'est des inepties banales surproduites. | Open Subtitles | أنه فقط كل شيء ممل , المزيد من أنتاج التفاهة أنها ليس لديها ميزة من أي نوع |
Tu crois que je fais quoi dans cet endroit de merde ? | Open Subtitles | ماذا تعتقد اني افعل هنا في هذه التفاهة اللعينة ؟ |
- Oui, génial, comparé à de la merde. | Open Subtitles | نعم ، كانت أغنية رائعة. بالمقارنة إلي التفاهة. |
Les gens oublient à quel point ils ont déjà été dans la merde. | Open Subtitles | الناس نسوا كيف كان في الماضي التفاهة وصلت لأقصى مراحلها |
Non, tu ne peux pas étendre cette merde en trois partie. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تمدد هذه التفاهة لثلاثة اجزاء |
Hé, bébé. Je dois voir cette merde tout seul ? | Open Subtitles | عزيزتي ماذا أنا، أرى هذه التفاهة لوحدي؟ |
D'un coté, il y a toujours de la merde sur le gazon et maintenant, de l'autre coté, ces abrutis de nouveaux riches ont construit une monstruosité en marbre. | Open Subtitles | إنّهم الجيران على الجانب الأول هناك تلك التفاهة الموضوعة على العشب والآن على الجانب الآخر، هنالك أولائك الأثرياء المتوحّشون |
Ne me sors pas les conneries sur la reine du bal. | Open Subtitles | لا تعطيني تلك ملكة الأمل عودة الملكة للمنزل ، تلك التفاهة مرة اخرى |
Ils ont pris mon portable, je dois écrire ces conneries. | Open Subtitles | ،لقد أخذوا هاتفي لذا كان عليّ كتابة هذه التفاهة لكِ |
Genre :"Voilà un panier de conneries, et maintenant faites comme je dis." | Open Subtitles | أعني خذ: "سلة من التفاهة وافعل ما أقول لك" |
Donna, je suis désolée, mais je n'ai qu'une mince quantité de mesquinerie en moi, et le vrai Louis Litt doit être vu. | Open Subtitles | (دونا) انا آسف ولكن انا فقط لدي قدر معين من عدم التفاهة و (لويس ليت) الحقيقي يحتاج للخروج و الظهور في مكان ما |
Si vous et Bohannon pouviez vous dispenser de mesquinerie, vous pourriez approcher l'excellence. | Open Subtitles | نعم، إذا كنت و(بوهانون) يمكن أن توفرا التفاهة. ليمكننا أن نقترب من التميز |
Ne sois pas mesquin. | Open Subtitles | لم هذه التفاهة يا (تشايس)؟ |
Faut-il que la vie soit triste pour que ces bêtises fassent rire... | Open Subtitles | هل مشاهدي الأفلام يائسون لدرجة أن هذه التفاهة تمنعهم؟ ! |
Je suis aussi mesquine que ça. | Open Subtitles | أنا بهذه التفاهة. |
Si tu continues ces inepties, on va baisser ta note globale de 5 points. | Open Subtitles | -أرجوك, أريحي عقلي . ماركوس, إن أردت الاستمرار بهذه التفاهة يمكننا التحدث بشأن خفض معدلك بخمس درجات. |