Des autorités comme l'Inspection générale, le Service de renseignement financier et le Pôle judiciaire peuvent aussi demander des informations. | UN | ويمكن أيضاً أن تطلب سلطات مثل منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي الحصول على معلومات. |
Il a organisé des causeries et des ateliers sur les droits et les obligations en matière de travail des femmes qui aident l'Inspection générale du travail. | UN | وتنظم الحوارات وحلقات العمل حول حقوق وواجبات العمال للنساء العاملات في مجال التفتيش العام على العمل. |
Celle-ci pourrait être conduite par une mission administrative comportant notamment des représentants de l'Inspection générale des finances et du Ministère de l'industrie. | UN | ويمكن أن تجري هذه الدراسة بواسطة بعثة ادارية تتألف بصفة خاصة من ممثلي هيئة التفتيش العام على المالية التابعة لوزارة الصناعة. |
la redynamisation de l'Inspection générale des forces armées depuis 2011; | UN | تفعيل التفتيش العام للقوات المسلحة منذ عام 2011؛ |
- inspections générales sauf Finances : 18,6 % | UN | - التفتيش العام فيما عدا المالية: ١٨,٦ في المائة |
L'Inspection générale du travail est compétente pour infliger l'amende susmentionnée. | UN | وإدارة التفتيش العام على العمل هي المختصة بتوقيع الغرامة المذكورة. |
Ces examens doivent être conservés aux archives et être à la disposition de l'Inspection générale du travail. | UN | وينبغي حفظ نتائج هذه الفحوص الطبية في المحفوظات وأن تكون تحت تصرف إدارة التفتيش العام على العمل. |
- Augmenter la capacité du Bureau de l'Inspection générale de la PNH en octroyant des ressources techniques et matérielles; | UN | - تعزيز قدرات مكتب التفتيش العام في الشرطة الوطنية الهايتية عن طريق تزويده بالموارد التقنية والمادية اللازمة؛ |
En raison du retard pris dans la mise en œuvre des réformes dans la police et la gendarmerie, les services d'Inspection générale de chaque institution n'ont pas vu le jour. | UN | كان من شأن التأخير في تنفيذ الإصلاحات ضمن جهازي الشرطة والدرك أن أعاق قيام وكالات إنفاذ القوانين الوطنية بعمليات التفتيش العام للجهازين المعنيين. |
Des mesures étendues ont aussi été mises en place tendant à encourager la communication d'informations sur les infractions de corruption, notamment par le biais du Portail national d'examen des plaintes et des informations de l'Inspection générale qui par ailleurs déploie des inspecteurs volontaires. | UN | وتوجد أيضاً تدابير شاملة للتشجيع على الإبلاغ عن جرائم الفساد، بما في ذلك عن طريق البوابة الإلكترونية الوطنية لمؤسسة التفتيش العام المعنية بفحص الشكاوى والتقارير وبنشر المفتشين المتطوعين. |
La participation de diverses autorités nationales, dont l'Inspection générale et le Service de renseignement financier ainsi que la municipalité de Téhéran, aux mesures de prévention et de lutte contre la corruption a également été soulignée. | UN | :: التأكيد على إشراك مجموعة واسعة من الهيئات الوطنية، بما في ذلك منظمة التفتيش العام ووحدة الاستخبارات المالية وكذلك بلدية طهران، بهدف منع ومكافحة الفساد. |
Le Ministère du commerce est chargé de l'Inspection générale et de la délivrance de licences pour l'importation et l'exportation de marchandises interdites. | UN | 1 - وزارة التجارة، وهي مسؤولة عن التفتيش العام وإصدار تراخيص استيراد أو تصدير البضائع المحظورة. |
La fréquence de passages des services de l'Inspection générale de la Banque d'Algérie et leur intensification ont permis la vérification et le contrôle, pour l'année 2003, de 35 000 opérations de commerce extérieur. | UN | ومكّن تواتر وتكثيف زيارات دوائر التفتيش العام التابعة لمصرف الجزائر من إخضاع 000 35 من عمليات التجارة الخارجية للتحقيق والمراقبة خلال عام 2003. |
Quelques entreprises publiques et privées ne respectent pas le principe d'égalité salariale, à cause du contrôle déficient de l'Inspection générale du travail et de la mauvaise organisation syndicale dans les entreprises publiques et privées. | UN | وثمة مؤسسات عامة وخاصة لا تحترم مبدأ المساواة في الأجور، وذلك بسبب سوء الرقابة التي تمارسها إدارة التفتيش العام على العمل وسوء التنظيم النقابي في المؤسسات العامة والخاصة. |
L'Inspection générale du travail peut réduire la pause pour repos et repas jusqu'à trente minutes, lorsque cela est favorable aux intérêts des travailleurs ou est justifié par les conditions de travail de certaines activités. | UN | ويمكن لإدارة التفتيش العام على العمل أن تخفض فترة الراحة والطعام حتى ثلاثين دقيقة، إذا كان ذلك في صالح العمال وكانت تبرره بعض أنشطة العمل. |
La pause pour repos et repas peut être supprimée dans des cas exceptionnels, à titre permanent ou temporaire, moyennant consultation préalable de l'organe de représentation des travailleurs et autorisation de l'Inspection générale du travail. | UN | ويمكن أيضاً إلغاء فترة الطعام والراحة في حالات استثنائية، وبصفة دائمة أو بصفة مؤقتة، مقابل استشارة مسبقة مع هيئة تمثيل العمال وإذن من إدارة التفتيش العام على العمل. |
Pour mener à bien sa mission, le Ministère de l'intérieur a des pouvoirs spéciaux, qu'il exerce notamment par l'intermédiaire de l'Inspection générale des forces de sécurité, qui relève directement de son autorité, et de la Direction générale de la police nationale. | UN | ولوزارة الداخلية، كيما تؤدي مهمتها، صلاحيات خاصة مثل التفتيش العام على قوات الأمن، التابعة مباشرة للوزارة، والإدارة العامة للشرطة الوطنية. |
L'Inspection générale | UN | منظمة التفتيش العام |
100. Concernant la lutte contre la corruption dans l'administration, la justice et la police, la délégation a mentionné la création de la cellule de moralisation de la vie publique, de l'Observatoire de lutte contre la corruption, ainsi que de l'Inspection générale d'État. | UN | 100- وبخصوص مكافحة الفساد في قطاعات الإدارة والعدل والشرطة، أشار الوفد إلى إنشاء خلية تخليق الحياة العامة ومرصد مكافحة الفساد وهيئة التفتيش العام التابعة للدولة. |
23. L'Inspection générale des forces de sécurité a été créée en 2012. Il s'agit d'un service de police indépendant chargé d'enquêter sur les infractions commises par les policiers, les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire et les fonctionnaires des douanes. | UN | 23- وأنشئت هيئة التفتيش العام لقوات الأمن في عام 2012 كسلطة مستقلة لإنفاذ القانون من أجل التحقيق في الجرائم التي يرتكبها أفراد شرطة الجمهورية التشيكية، ومصلحة السجون، ومصلحة الجمارك. |
k) Développer les inspections générales menées par les ministères ou groupes de ministères; | UN | (ك) توسيع نطاق عمليات التفتيش العام التي تقوم بها وزارات أو مجموعات وزارية؛ |