Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le cinquième rapport annuel du Tribunal international. | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام تحيل التقرير السنوي الخامس للمحكمة الدولية |
cinquième rapport annuel du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | UN | التقرير السنوي الخامس للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
La Géorgie et le Niger se sont intégralement acquittés de leurs arriérés au cours du premier semestre 2007, se libérant ainsi de leurs obligations avant les dates mentionnées dans le cinquième rapport annuel. | UN | وكانت جورجيا والنيجر قد سددتا بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
La Géorgie et le Niger se sont intégralement acquittés de leurs arriérés au premier semestre de 2007, se libérant ainsi de leurs obligations avant les dates mentionnées dans le cinquième rapport annuel. | UN | وسددت جورجيا والنيجر متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، ما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
La Géorgie et le Niger se sont intégralement acquittés de leurs arriérés au premier semestre de 2007, se libérant ainsi de leurs obligations avant les dates mentionnées dans le cinquième rapport annuel. | UN | وسددت جورجيا والنيجر متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، ما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
Le présent rapport est le cinquième rapport annuel présenté par le Bureau de la déontologie depuis sa création en 2007. | UN | وهذا هو التقرير السنوي الخامس الذي يقدّمه مكتب الأخلاقيات منذ إنشائه في عام 2007. |
L'ordre du jour et les résultats de cette réunion seront résumés dans le cinquième rapport annuel de l'administrateur du RIT établi en application du Protocole de Kyoto. | UN | وسيرد موجز جدول أعمال اجتماع المحفل ونتائجه في التقرير السنوي الخامس لإدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو. |
Le présent rapport est le cinquième rapport annuel du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des résultats du Sommet; il a été élaboré conformément à la résolution 53/28. | UN | وهذا هو التقرير السنوي الخامس الذي يقدمه اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، والذي أعد عملا بالقرار ٥٣/٢٨. |
cinquième rapport annuel du Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l’ex-Yougoslavie depuis 1991 | UN | التقرير السنوي الخامس للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكــات الجسيمة للقانــون اﻹنساني الدولــي التي ارتكبت في إقليــم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ |
Ma délégation a noté avec attention le cinquième rapport annuel du Tribunal et souhaite exprimer sa profonde préoccupation face au refus de coopérer avec le Tribunal que continue d'opposer l'un des principaux protagonistes dans la région. | UN | لقد اطلع وفد بلادي بعناية على التقرير السنوي الخامس لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، ويود أن يعبر عن قلقه العميق إزاء الرفض المستمر من قبل أحد اﻷطراف الرئيسية في المنطقة للتعاون مع المحكمة. |
Le rapport est le cinquième rapport annuel présenté par le Bureau de la déontologie depuis sa création en 2007, et le premier rapport annuel présenté par le nouveau Directeur, nommé en 2012. | UN | وهذا التقرير هو التقرير السنوي الخامس المقدَّم من مكتب الأخلاقيات منذ إنشائه في عام 2007، وهو التقرير السنوي الأول المقدَّم من المدير الجديد الذي عُـيِّـن في عام 2012. |
41. En application de la résolution 66/150 de l'Assemblée générale, le Président a présenté le cinquième rapport annuel du Sous-Comité à l'Assemblée générale, à sa soixante-septième session, en octobre 2012. | UN | 41- ووفقاً لقرار الجمعية العامة 66/150، قدم رئيس اللجنة الفرعية، في تشرين الأول/ أكتوبر 2012، التقرير السنوي الخامس للجنة الفرعية إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين. |
Le cinquième rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto porte sur les activités menées du 14 octobre 2009 au 18 septembre 2010. | UN | يغطي التقرير السنوي الخامس للجنة الامتثال المقدم إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الأنشطة المضطلع بها في الفترة من 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى 18 أيلول/سبتمبر 2010. |
II. Travaux entrepris depuis le cinquième rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole de Kyoto 7−63 4 | UN | ثانياً - الأعمال المنجزة منذ نشر التقرير السنوي الخامس لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو 7-63 4 |
II. Travaux entrepris depuis le cinquième rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole de Kyoto | UN | ثانياً - الأعمال المنجزة منذ نشر التقرير السنوي الخامس لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو |
Comme indiqué dans le rapport du Comité sur sa soixante-septième session, la Géorgie et le Niger se sont acquittés entièrement de leurs arriérés au cours du premier semestre de 2007, parvenant ainsi à respecter pleinement leur échéancier avant les délais spécifiés dans le cinquième rapport annuel. | UN | وكما لوحظ في تقرير اللجنة في دورتها السابعة والستين، فإن كلا من جورجيا والنيجر سددتا متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
6. Le présent rapport est le cinquième rapport annuel du Haut-Représentant. | UN | 6 - وهذا التقرير هو التقرير السنوي الخامس للممثل السامي. |
La Géorgie et le Niger se sont intégralement acquittés de leurs arriérés au cours du premier semestre de 2007, se libérant ainsi de leurs obligations avant les dates mentionnées dans le cinquième rapport annuel. | UN | وسددت جورجيا والنيجر بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |
L'Union européenne remercie le Président du Conseil des droits de l'homme, l'Ambassadeur Sihasak Phuangketkeow, d'avoir présenté le cinquième rapport annuel du Conseil des droits de l'homme à l'Assemblée générale. | UN | يشكر الاتحاد الأوروبي رئيس مجلس حقوق الإنسان، السفير سيهاساك فوانكتكيو، على عرضه التقرير السنوي الخامس لمجلس حقوق الإنسان على الجمعية العامة. |
La Géorgie et le Niger se sont intégralement acquittés de leurs arriérés au cours du premier semestre de 2007, se libérant ainsi de leurs obligations avant les dates mentionnées dans le cinquième rapport annuel. | UN | وسددت جورجيا والنيجر بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس. |