g) À solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres organisations internationales, selon que de besoin. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من المنظمات الدولية بحسب الاقتضاء. |
g) À solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres organisations internationales, selon que de besoin. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من المنظمات الدوليـة، حسب الاقتضاء. |
c) De solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). | UN | (ج) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
e) De solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), entre autres, pour la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | (ﻫ) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من الجهات لتنفيذ هذه التوصيات. |
L'État partie devrait envisager de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, entre autres. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وغيرها من المنظمات. |
d) De solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés aux fins de l'application de ces recommandations. | UN | (د) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من أجل تنفيذ هذه التوصيات. |
Le Comité encourage l'État partie à continuer de solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et de l'Institut interaméricain de l'enfance pour la formation des professionnels; | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال من أجل تدريب المهنيين؛ |
Il l'encourage à solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et à associer la société civile à l'élaboration et à la mise en œuvre de ces politiques et de ces plans. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وعلى إشراك المجتمع المدني في إعداد وتنفيذ هذه السياسات والخطط. |
g) À solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et d'autres organisations internationales, selon que de besoin. | UN | (ز) التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وغيرها من المنظمات الدوليـة المدرجـة في مجموعـة التحالف من أجل الاستثمار، حسب الاقتضاء. |
Le Comité se félicite également de ce que l'État partie ait sollicité l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) pour la mise en œuvre des Sixième et Septième Programmes de pays, en vue de faciliter la mise en œuvre au niveau local du Plan national d'action en faveur de l'enfance et de prendre en compte les droits de l'enfant dans la planification du développement local. | UN | كما تقدّر اللجنة سعي الدولة الطرف إلى الحصول على المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لتنفيذ البرنامجين القطريين السادس والسابع لتيسير اختيار المواقع لتنفيذ خطة العمل الوطنية ودمج حقوق الطفل في التخطيط للتنمية المحلية. |
g) Le Comité recommande aussi à l'État partie de solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) afin d'accélérer la révision et l'adoption de textes législatifs, en s'inspirant des projets de loi-types susmentionnés de l'OECO. | UN | (ز) وتوصي اللجنة أيضاً بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لكي تتقدم بخطى حثيثة، دون مزيد من التأخير، في عمليتي المراجعة وسن التشريعات بالاستناد إلى مشاريع القوانين النموذجية الخاصة بالأطفال التي صاغتها منظمة دول شرق البحر الكاريبي. |
88.33 Solliciter l'assistance technique du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), de l'Organisation internationale du Travail et d'autres organisations compétentes pour endiguer la propagation de maladies telles que le VIH/sida et le paludisme et pouvoir allouer davantage de ressources financières aux efforts déployés pour abaisser les taux élevés de mortalité maternelle et infantile (Azerbaïdjan); | UN | 88-33- التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات المعنية من أجل مكافحة انتشار أمراض مثل فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والملاريا، وتخصيص المزيد من الموارد المالية لخفض المعدلات العالية لوفيات الأمهات ووفيات الرضع (أذربيجان)؛ |
Dans ce cadre, le Comité recommande que l'État partie sollicite l'assistance technique de l'UNICEF. | UN | وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Le Comité recommande à l'État partie de solliciter l'assistance technique de l'UNICEF à cette fin. | UN | وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في هذا الصدد. |
L'État partie devrait envisager à cet égard de faire appel à l'assistance technique de l'UNICEF, du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et d'autres donateurs potentiels. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في التماس المساعدة التقنية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومن جهات مانحة محتملة أخرى. |