ويكيبيديا

    "التقييم الوطني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'évaluation nationale
        
    • évaluations nationales
        
    • national d'évaluation
        
    • d'évaluation de
        
    • évaluation nationale de
        
    • nationaux d'évaluation
        
    • nationales d'évaluation
        
    l'évaluation nationale a pris en compte la production, l'utilisation, le devenir et le comportement dans l'environnement, l'exposition et la toxicité pour les personnes et les animaux. UN وقد راعى التقييم الوطني الإنتاج والاستخدام والمآل البيئي والسلوك، والتعرض والسمية بالنسبة للبشر والحياة البرية.
    l'évaluation nationale a pris en compte la production, l'utilisation, le devenir et le comportement dans l'environnement, l'exposition et la toxicité pour les personnes et les animaux. UN وقد راعى التقييم الوطني الإنتاج، والاستخدام، والمآل البيئي والسلوك والتعرض والسمية بالنسبة للإنسان والحياة البرية.
    On ne peut pas mesurer le degré d'application d'un plan d'action, mais l'évaluation nationale de l'efficacité des mesures prises peut donner une indication sur le succès de la mise en œuvre. UN لا تقاس درجة تنفيذ خطة العمل، ولكن يمكن أن يوفر التقييم الوطني لفعالية التدابير المتخذة أفكاراً عن مدى نجاح التنفيذ.
    L'accent y est mis sur les évaluations nationales au niveau de l'éducation de base en se référant à des systèmes régionaux ou internationaux d'évaluation. UN كما يركز على التقييم الوطني على مستوى التعليم الأساسي بالإشارة إلى نظم التقييم الإقليمية أو الدولية.
    Ma délégation voudrait également remercier le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de son appui au financement du rapport national d'évaluation des Îles Salomon. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعمه في تمويل تقرير التقييم الوطني لجزر سليمان.
    f) Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer les travaux d'évaluation de la dégradation des sols et de cartographie au Kenya (financé par le Gouvernement néerlandais) — jusqu'au 31 décembre 1996; UN )و( الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لدعم التقييم الوطني لتدهور اﻷراضي ورسم الخرائط في كينيا )ممول من حكومة هولندا(، ويمدد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Selon une évaluation des compétences en lecture récemment effectuée en primaire et les tests nationaux d'évaluation réalisés en 2008 et 2009, peu d'enfants du primaire sont capables de lire et d'acquérir des compétences cognitives; UN تشير نتائج تقييم أخير لمعرفة القراءة في الصفوف المبكرة واختبار التقييم الوطني في عامي 2008 و2009 إلى انخفاض عدد الأطفال في المستوى الأساسي الأدنى القادرين على القراءة واكتساب ملكات المعرفة؛
    l'évaluation nationale et l'étude des modifications du couvert végétal restent à entreprendre. UN وهناك حاجة إلى بدء التقييم الوطني ودراسة تغير الغطاء الأرضي.
    :: Analyse de 30 cas de jurisprudence pour aider le Gouvernement à élaborer le projet final de sa politique d'interprétation du droit foncier, sur la base de l'évaluation nationale de la pratique juridictionnelle et de la jurisprudence en matière de litiges fonciers UN :: دعم الحكومة، من خلال تحليل 30 من السوابق القضائية، من أجل وضع الصيغة النهائية لمشروع السياسة المتعلقة بتفسير قانون الأراضي استنادا إلى التقييم الوطني للممارسات القضائية وقانون السوابق القضائية الذي تم بموجبه الفصل في منازعات الأراضي
    69. La qualité de l'enseignement et de l'apprentissage au niveau de l'éducation de base est un pan important de l'évaluation nationale. UN 69- وتشكل جودة التعليم والتعلم في مستوى التعليم الأساسي عاملاً هاماً في التقييم الوطني.
    l'évaluation nationale de la pauvreté et le recensement de 2010 de l'Institut de statistique du Belize indiquent tous deux que les ménages ne sont pas plus pauvres lorsque le chef de famille est une femme que lorsqu'il s'agit d'un homme. UN ويبين كل من التقييم الوطني للفقر والدراسة الاستقصائية لمعهد الإحصاءات في بليز، لعام 2010 أن الأسر المعيشية التي تترأسها المرأة ليست أفقر من الأسر المعيشية التي يترأسها الرجل.
    75. Le Gouvernement fédéral, en collaboration avec les partenaires pour le développement, a procédé à l'évaluation nationale des besoins postinondations de 2012. UN 75 - وأجرت الحكومة الاتحادية، بالتعاون مع شركاء إنمائيين، التقييم الوطني للاحتياجات بعد وقوع كارثة فيضان عام 2012.
    L'approche de l'UNODC, qui privilégie le recours à des politiques reposant sur des faits, a aidé le Gouvernement pakistanais à parachever le nouveau plan directeur national de contrôle des drogues et à réaliser l'évaluation nationale de l'abus des drogues en 2006. UN وساعد نهج المكتب الداعي إلى استخدام السياسات القائمة على الأدلة حكومة باكستان في إنجاز الخطة الرئيسية الوطنية الجديدة لمكافحة المخدرات وفي إجراء التقييم الوطني لتعاطي المخدرات في عام 2006.
    53. En Afrique du Sud, le système d'utilisation des terres au niveau national est finalisé, l'évaluation nationale a été engagée et la moitié du pays est désormais couverte. UN 53- وفي جنوب أفريقيا، استُكمل النظام الوطني لاستخدام الأراضي وبدأ التقييم الوطني وتمت تغطية نصف البلد.
    Parmi les mesures intéressantes, il faut mentionner la cartographie améliorée de la situation de la sécurité alimentaire et la prise en charge par le Gouvernement de l'évaluation nationale du risque de vulnérabilité, utilisée pour identifier les ménages en difficulté sur le plan alimentaire. UN وتشمل التدابير الإيجابية تحسين رسم خرائط حالة الأمن الغذائي وأخذ الحكومة على عاتقها التقييم الوطني لقابلية التأثر بالمخاطر، الذي يستخدم لتحديد الأسر المعيشية التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    :: En ce qui concerne l'évaluation nationale des propositions d'action, les approches varient considérablement en ce qui concerne l'étendue du processus et la profondeur du dialogue; certains pays évaluent les propositions une fois seulement tandis que d'autres les réexaminent périodiquement; et UN :: تختلف النهج المتبعة في التقييم الوطني لمقترحات العمل إلى حد كبير من حيث نطاق العملية، وعمق الحوار؛ وبينما تقيم بعض البلدان مقترحات العمل مرة واحدة فقط.
    Les travaux menés au Sénégal ont été utilisés pour affiner la méthodologie mondiale et serviront de base aux évaluations nationales dans les autres pays pilotes. UN واستُفيد من العمل المنجز في السنغال لتشذيب المنهجية العالمية، وسيستخدم كأساس لعمليات التقييم الوطني في البلدان الرائدة الأخرى.
    En attendant les résultats de ce recensement, le Gouvernement afghan présentera une compilation des estimations les plus fiables reposant sur les chiffres recueillis par les différents ministères, organisations internationales et issus des évaluations nationales des risques et de la vulnérabilité effectuées par l'Office central de la statistique. UN وإلى حين معرفة نتائج ذلك التعداد، فإن البيانات التي تقدمها حكومة أفغانستان هي تجميع لأفضل التقديرات استناداً إلى أرقام جمعتها فرادى الوزارات، والمنظمات الدولية وعمليات التقييم الوطني للمخاطر والقابلية للتأثر الصادرة عن مكتب الإحصاء المركزي.
    Au Kenya, l'UNICEF a prêté assistance à la Direction générale du Ministre d'État de la planification, du développement national et de la Vision 2030 en vue d'établir un système intégré national d'évaluation en tant que cadre essentiel de responsabilisation. UN 51 - وفي كينيا، ساعدت اليونيسيف مديرية الرصد والتقييم في وزارة التخطيط والتنمية الوطنية ورؤية عام 2030 في تأسيس نظام التقييم الوطني المتكامل باعتباره إطاراً أساسياً للمساءلة.
    Ils font partie des engagements de gestion institutionnelle ainsi que des indicateurs de résultats du Système national d'évaluation du Ministère de la planification nationale et de la politique économique (SINE/MIDEPLAN). UN :: تشكل جزءا من التزامات إدارة المؤسسة ومن مؤشرات النتائج التي يضعها نظام التقييم الوطني (وزارة التخطيط الوطني والسياسة الاقتصادية).
    u) Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer les travaux d'évaluation de la dégradation des sols et de cartographie au Kenya (financé par le Gouvernement néerlandais) — jusqu'au 31 décembre 1997; UN )ش( صندوق التعاون التقني لدعم التقييم الوطني لتدهور اﻷراضي ووضع الخرائط في كينيا )ممول من حكومة هولندا(؛ يمدد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Au Kenya le Gouvernement a reçu une assistance pour fournir des informations stratégiques sur les évaluations sectorielles, comme la première évaluation nationale de l'impact du VIH sur le secteur non institutionnalisé. UN ففي كينيا، قدِّم الدعم إلى الحكومة لإعداد معلومات استراتيجية بشأن التقييمات القطاعية، من قبيل التقييم الوطني الأول لأثر فيروس نقص المناعة البشرية على القطاع غير الرسمي.
    L'effet potentiel de systèmes nationaux d'évaluation solides conduit depuis près de 20 ans l'UNICEF et d'autres donateurs à y consacrer des investissements, avec le soutien et l'encouragement des professionnels et des partisans de l'évaluation dans les pays de programme. UN وقد أدَّى التأثير المتوقّع لنظم التقييم الوطني القوية إلى توجُّه اليونيسيف وجهات مانحة أخرى نحو الاستثمار لفترة 20 عاماً تقريباً، بدعم وتشجيع من جانب مهنيين في مجال التقييم وجهات داعمة، في البلدان التي يشملها البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد