On trouvera dans l'annexe II.A des informations sur les prévisions de dépenses révisées, notamment les paramètres budgétaires propres à la Mission. | UN | وترد في الفرع ألف من المرفق الثاني، معلومات عن التكاليف التقديرية المنقحة، وهي تبين التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة. |
Les prévisions de dépenses correspondantes seront publiées sous peu dans un additif au présent rapport. | UN | أما التكاليف التقديرية المرتبطة بذلك فسوف تصدر قريبا كإضافة إلى هذا التقرير. |
coût estimatif des diverses options possibles pour gérer les HFC; | UN | التكاليف التقديرية للخيارات الخاصة بإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية؛ |
En outre, le coût estimatif des projets en cours d'élaboration dans ce domaine se montait à 28 millions de dollars. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التكاليف التقديرية للمشاريع الجاري إعدادها حاليا في مجال خفض الطلب تبلغ 28 مليون دولار. |
Elle a aussi adopté les coûts estimatifs de la Réunion d'experts de 2008 (annexe V du présent document). | UN | كذلك اعتمد المؤتمر التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء الذي سيُعقد في 2008، كما ورد في المرفق الخامس. |
S'il n'obtient pas cet accord, des fonds supplémentaires devront être mobilisés pour couvrir les dépenses prévues. | UN | أمَّا إذا تعذّر تأمين تلك الموافقة، فسيلزم جمع مبالغ إضافية لتغطية التكاليف التقديرية. |
Ce nombre n'est pas pris en compte dans les prévisions de dépenses. | UN | ولا تشمل التكاليف التقديرية لعدد إضافي من الجنود يبلغ 850 جنديا. |
prévisions de dépenses révisées pour la période allant du 5 octobre 1993 au 4 avril 1994 | UN | التكاليف التقديرية المنقحة للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ الى ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ |
prévisions de dépenses pour la période allant du 5 octobre 1993 au 4 avril 1994 | UN | التكاليف التقديرية للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ حتى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ |
prévisions de dépenses afférentes à la mission élargie | UN | التكاليف التقديرية للولاية الموسعة لمراقبة الانتخابات |
Le montant inscrit au budget repose sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi, en 2010 et 2011, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | يستند المبلغ المدرج في الميزانية إلى التكاليف التقديرية لاجتماع الأطراف والاجتماع التمهيدي المقرر أن يعقد في نيروبي في عامي 2010 و2011 بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Le coût estimatif de ces mesures de sécurité additionnelles s'élève à 30 millions de dollars. | UN | وستصل التكاليف التقديرية لمثل هذه التدابير الأمنية الإضافية إلى 30 مليون دولار. |
Le requérant réclame une indemnité d'un montant de SAR 1 799 447 pour le coût des travaux d'urgence ainsi qu'un montant de SAR 4 400 000 pour le coût estimatif des réparations structurelles à long terme. | UN | ويطلب صاحب المطالبة مبلغ 447 799 1 ريالا سعوديا تعويضا له عما تكبده من تكاليف إصلاحات عاجلة، فضلا عن 000 400 4 ريال سعودي تعويضا له عن التكاليف التقديرية للإصلاح الهيكلي الطويل الأجل. |
coût estimatif des services de conférence | UN | التكاليف التقديرية لتقديم خدمات المؤتمرات |
coûts estimatifs de la treizième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié | UN | التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثالث عشر للدول الأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل |
coûts estimatifs de la réunion de 2011 du Groupe d'experts des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié | UN | التكاليف التقديرية لاجتماع عام 2011 لفريق الخبراء التابع للأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل |
Part du total des coûts estimatifs représentée par les différents objets de dépense, exception faite des imprévus et des hausses prévisionnelles de prix | UN | حصة بنود المصروفات من التكاليف التقديرية الإجمالية، باستثناء بندي الطوارئ وتصاعد الأسعار في المستقبل |
S'il n'obtenait pas cet accord, des fonds supplémentaires devraient être mobilisés pour couvrir les dépenses prévues. | UN | أما إذا تعذر تأمين تلك الموافقة لزم تدبير أموال إضافية لتغطية التكاليف التقديرية. |
Les dépenses prévues pour les fournitures diverses font apparaître une diminution de 12 % par rapport à la période 2001/02. | UN | 28 - وتعكس التكاليف التقديرية للوازم المتنوعة نقصانا بنسبة 12 في المائة عن اعتماد الفترة 2001/2002. |
Il signale que le montant prévu pour l'harmonisation des conditions d'emploi s'établit à 82,6 millions de dollars. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن التكاليف التقديرية لمواءمة شروط الخدمة تبلغ 82.6 مليون دولار. |
L'estimation des coûts de la cour somalienne spécialisée extraterritoriale pourra être étayée par une étude complémentaire. | UN | ويمكن إجراء دراسة إضافية لتأكيد التكاليف التقديرية للمحكمة الصومالية المتخصصة التي تتجاوز الحدود الإقليمية. |
montant estimatif des dépenses autres | UN | التكاليف التقديرية لتقديم الخدمات غير المتعلقة بالمؤتمرات |
Le Secrétariat a commencé à préparer des prévisions de dépenses sur la base du cadre général et de la structure esquissée dans le rapport du Secrétaire général. | UN | وأشار إلى أن الأمانة قد بدأت بإعداد التكاليف التقديرية لأوجه الإنفاق هذه استنادا إلى الإطار الشامل والهيكلية المحددين في تقرير الأمين العام. |