ويكيبيديا

    "التكاليف الفعلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coûts effectifs
        
    • coût effectif
        
    • dépenses effectives
        
    • coûts réels
        
    • dépenses effectivement
        
    • coût réel
        
    • frais effectivement
        
    • des dépenses réelles
        
    • les frais
        
    • coût des
        
    Les coûts effectifs seront donc sans doute inférieurs aux estimations initiales. UN وستقل بذلك على الأرجح التكاليف الفعلية عن التقديرات الأولية.
    Les coûts effectifs et les plans d'application dépendront d'une étude de faisabilité et des options qui s'offriront. UN أما التكاليف الفعلية وخطط التنفيذ فينبغي أن تعتمد على دراسة للجدوى وعلى الخيارات المتاحة.
    Le Bureau du Conseiller spécial défraie l'UNIFICYP du coût effectif des matériaux et des services qui lui sont destinés. UN ويسدد مكتب المستشارة الخاصة للقوة التكاليف الفعلية للمواد والخدمات التي تكبدتها نيابة عنه.
    Il souligne l'importance de disposer d'un mécanisme solide de contrôle pour suivre le coût effectif du dispositif. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع آلية رصد قوية لتتبع التكاليف الفعلية لهذا الإطار.
    Les dépenses effectives peuvent différer des dépenses prévisionnelles, à condition que cette différence soit expliquée dans le rapport. UN وقد تختلف التكاليف الفعلية عن التكاليف المتوقعة، لكن ينبغي تقديم الأسباب المسوغة لأي اختلاف في التقرير.
    Ce chiffre ne représente qu'une partie des coûts réels. UN ولا تشمل هذه الأرقام إلا جزءا من التكاليف الفعلية.
    Les demandes étaient fondées soit sur le montant des dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis chiffrés. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    On ne pourra déterminer le coût réel qu'après les réunions, lorsque les dépenses effectives seront connues. UN ولن يتسنى تحديد التكاليف الفعلية إلا بعد اختتام الاجتماعات، عندما تعرف النفقات الفعلية.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de l'Assemblée, lorsque le volume de travail exact sera connu. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de l'Assemblée, lorsque le volume de travail exact sera connu. UN وستُحدد التكاليف الفعلية بعد اختتام الاجتماع عند معرفة عبء العمل على وجه الدقة.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    Les coûts effectifs seront calculés après la clôture de la Conférence et l'achèvement des travaux correspondants, toutes les dépenses pertinentes ayant été comptabilisées. UN أما التكاليف الفعلية فستحدد بعد اختتام الاجتماع وإنجاز أعماله، وتسجيل جميع النفقات المتصلة به في الحسابات.
    La réduction du coût effectif moyen par réunion pendant cette période indique que la productivité du Département a augmenté. UN ويشير الانخفاض في متوسط التكاليف الفعلية لكل اجتماع على مدى تلك الفترة إلى حدوث زيادة في إنتاجية الإدارة.
    Les directeurs de programme seraient à présent encouragés à prendre en compte le coût effectif des projets d'appui, dont la portée et le degré de complexité variaient. UN وسيشجع حاليا المديرون على النظر في التكاليف الفعلية لمشاريع الدعم التي تختلف في الحجم وفي التعقد.
    Le coût effectif pour la relève de chaque observateur militaire a été de 4 418 dollars, alors que le montant prévu dans le budget était de 8 200 dollars. UN فقد بلغت التكاليف الفعلية لكل تناوب 418 4 دولار بالمقارنة مع مبلغ 200 8 دولار المدرج في الميزانية. 434.3 1 دولار
    Les dépenses effectives peuvent différer des dépenses prévisionnelles, à condition d'expliquer cette différence dans le rapport. UN وقد تختلف التكاليف الفعلية عن التكاليف المتوقعة، لكن ينبغي تقديم الأسباب المسوغة لأي اختلاف في التقرير.
    :: Si les dépenses effectives sont inférieures au plafond indiqué dans la lettre d'attribution, seul le montant effectivement dépensé est remboursé au pays. UN :: إذا كانت التكاليف الفعلية دون الحد الأقصى الوارد في طلب التوريد، يسترد البلد المساهم التكاليف الفعلية
    Chiffres tenant compte des dépenses effectives et de la réduction prévue des effectifs de la Mission UN استنادا إلى التكاليف الفعلية والخفض المتوقع لعدد موظفي البعثة
    Les prix des marchés énergétiques ne reflétaient pas les coûts réels de production et d'utilisation des diverses sources d'énergie. UN ولم تعكس أسعار الطاقة في اﻷسواق التكاليف الفعلية لانتاج واستعمال المصادر المختلفة للطاقة.
    Les demandes étaient fondées soit sur le montant des dépenses effectivement engagées pour procéder aux réparations, soit sur des devis chiffrés. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى التقديرات المتعلقة بهذه التكاليف.
    On ne pourra déterminer le coût réel qu'après les réunions, lorsque les dépenses effectives seront connues. UN ولن يتسنى تحديد التكاليف الفعلية إلا بعد اختتام الاجتماعات، عندما تعرف النفقات الفعلية.
    De ce fait, les VNU ne factureraient à leurs partenaires qu'une partie des frais effectivement encourus pendant l'année 2000; UN وبالتالي لن يحمِّل برنامج متطوعي الأمم المتحدة شركاءه إلا جزءا من التكاليف الفعلية المتكبدة في السنة المالية 2000؛
    La figure 25 indique la courbe des dépenses réelles et projetées dans ce domaine. UN والشكل ٢٥ يظهر التكاليف الفعلية ومنحى التكاليف المتوقﱠعة لهذه الخدمات.
    les frais de production des publications sont couverts par les crédits ouverts au titre des programmes de fond dont relève chaque publication. UN ٩٤ - أما التكاليف الفعلية ﻹصدار المنشورات، فتندرج تحت مخصصات البرامج الفنية ذات الصلة التي تخص كل منشور.
    Le coût des services fournis au Comité préparatoire à sa première session s'élève à 306 278 dollars. UN وتبلغ التكاليف الفعلية المتكبدة لخدمة الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية ٢٧٨ ٣٠٦ دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد