ويكيبيديا

    "التكتيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tactique
        
    • tactiques
        
    • tacticien
        
    La même tactique aurait été utilisée par les FDI lors de raids contre des établissements médicaux. UN وذكر أن جيش الدفاع الإسرائيلي استخدم نفس التكتيك أثناء الغارات على المؤسسات الطبية.
    Cette tactique a sans doute pour but de discréditer les efforts déployés par la communauté internationale pour stabiliser le pays. UN ومن المرجح أن القصد من التكتيك تبديد مصداقية المساعي الدولية الرامية إلى تحقيق الاستقرار في البلد.
    Au contraire, Israël a recouru à cette tactique en utilisant dernièrement des drones d'attaque, surtout à Gaza. UN وعلى العكس من ذلك، لجأت إسرائيل إلى هذا التكتيك وشنّت في الآونة الأخيرة هجوماً بطائرة من دون طيار، ولا سيما في غزة.
    Malheureusement, la tactique semble avoir réussi. UN ومن دواعي الأسف أن هذا التكتيك ربما يكون قد آتى ثماره.
    Ce à quoi nous avons assisté aujourd'hui est une tactique habituelle, bien que répréhensible, qui consiste à jeter le blâme non pas sur les responsables mais sur la victime. UN وما شهدناه هنا اليوم هو التكتيك المألوف الذي يستحق الشجب وبإلقاء اللوم على الضحية بدلا من المذنب.
    Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues. UN وقد شجع هذا التكتيك آخرين لارتكاب أعمال مماثلة.
    La tactique consistant à créer une image négative d'un pays ou à lui attribuer une telle image ne surprendra personne, et encore moins cette Organisation mondiale. UN إن هذا التكتيك لخلق صورة سلبية مزيفة عن دولتنا لا يدهش أحدا الآن، ولا ينبغي بالأولى أن يدهش المنظمة العالمية.
    Cette tactique consistait à confiner les agriculteurs sur leurs propres terres en limitant leur liberté de circulation individuelle. UN ويهدف هذا التكتيك إلى حصر المزارعين في أرضهم بالحد من تنقلهم كأفراد.
    C'est une tactique que l'ONU a appliquée avec succès dans les opérations de coalition en Slavonie orientale et en Bosnie. UN وهذا التكتيك تطبقه اﻷمم المتحدة بنجاح في إطار عمليات قوات الائتلاف في سلوفينيا الشرقية وفي البوسنة.
    Le plus souvent, cette tactique est adoptée lorsque l’on fait peu de cas de la vie et des biens de la population civile. UN وغالبا ما يكون هذا التكتيك في الاعتداء، نتيجة لا مبالاة لحياة ومرافق المدنيين.
    Ce serait une grave erreur que de voir dans la fermeté de notre position une simple tactique. UN وسيكون خطأ كبيرا اعتبار موقفنا القوي هذا نوعا من التكتيك.
    Les attentats très spectaculaires demeuraient la principale tactique utilisée par les insurgés. UN وظل التكتيك الرئيسي الذي يستخدمه المتمردون في المنطقة يتمثل في شن الهجمات اللافتة إعلاميا.
    Dans certains cas, les groupes armés antigouvernementaux ont également employé cette tactique. UN وفي بعض الحالات، اعتمدت الجماعات المسلحة المناهضة للحكومة بدورها هذا التكتيك.
    Mme Walsh fait observer qu'une telle tactique n'aurait aucune incidence sur l'efficacité de l'inscription d'une sûreté entre les parties, mais pourrait compromettre son opposabilité. UN وأضافت أن هذا التكتيك لا يؤثر على نفاذ تسجيل الحق الضماني فيما بين الأطراف لكنه قد يؤثر على نفاذه تجاه الأطراف الثالثة.
    Cette tactique est bien connue dans les groupes rebelles. UN وهذا التكتيك تعرفه جيدا جماعات المتمردين.
    La tactique la plus largement employée a consisté à lancer des attaques à distance de sécurité sous forme de tirs de roquettes et de mortiers. UN وكان التكتيك الأكثر استعمالا هو الهجمات التي تنفذ من مسافة آمنة بالصواريخ وقذائف الهاون.
    Cette tactique est aussi employée, à un degré moindre, par l'ELN. UN ويستخدم جيش التحرير الوطني أيضاً هذا التكتيك بدرجة أقل.
    Officier tactique, rien sur le radar ou sonar? Open Subtitles منسق التكتيك أي شيء على الرادار أو السونار؟
    Je vais dire ce que je pense. C'est la même tactique que le FBI utilise encore et toujours. Open Subtitles سأخبركما ما بخاطري، اعتقد أن هذا هو نفس التكتيك الذي تستخدمة المباحث الفدرالية مرارًا وتكرارًا.
    Dans le cadre des tactiques de guerre, les populations ont été tour à tour retenues captives, contraintes de partir ou soumises à un siège. UN وقد تعرض السكان لأشكال متنوعة من الاحتجاز القسري وأُجبروا على الهروب وضرب عليهم الحصار في إطار التكتيك الحربي.
    Boone était un tacticien aussi rusé que n'importe quel général. Et je vous en dois une aussi, Crane, parce que vous avez pensé à tout ça. Open Subtitles لقد كان بون بارع في التكتيك الحربي مثله مثل أي جنرال ويجب أن اعطيك تقدير لائق لك ايضا ، كرين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد