Le montant prévu doit permettre de rembourser le coût effectif des 17 véhicules fournis par la FORPRONU. | UN | ورصد اعتماد من أجل سداد التكلفة الفعلية ﻟ ١٧ مركبة مقدمة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Toutefois, le coût effectif se chiffrait en moyenne à 9 100 dollars par mois. | UN | إلا أن متوسط التكلفة الفعلية بلغ ١٠٠ ٩ دولار شهريا. |
On avait prévu que les dépenses seraient de 22 500 dollars alors que le coût effectif s'est élevé à 67 850 dollars. | UN | وكان تقدير التكلفة بمبلغ ٥٠٠ ٢٢ دولار؛ لكن التكلفة الفعلية بلغت ٨٥٠ ٦٧ دولار. |
Cette différenciation se fonde sur le coût réel de la production de l'énergie à partir de chaque technologie afin de garantir un bénéfice raisonnable. | UN | ويستند هذا الاختلاف إلى التكلفة الفعلية لإنتاج الطاقة من كل من هذه التكنولوجيات، وذلك لضمان تحقيق أرباح معقولة. |
Les dépenses effectives encourues pendant la période considérée se chiffraient en moyenne à 16 800 dollars par mois. | UN | وبلغ متوسط التكلفة الفعلية خلال فترة اﻹبلاغ ٨٠٠ ١٦ دولار شهريا. |
On lui a précisé que ces accords prévoyaient le remboursement des coûts effectifs majorés de 14 % pour frais administratifs. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن اقتسام التكاليف يحسب على أساس التكلفة الفعلية مضافا إليها رسوم إدارية بنسبة 14 في المائة. |
En conséquence, le coût unitaire effectif s'est monté à 41 888 dollars au lieu de 15 000. | UN | ونتيجة لذلك، بلغت التكلفة الفعلية لكل زورق ٨٨٨ ٤١ دولار بدلا من ٠٠٠ ١٥ دولار. |
Il a décidé que les données relatives aux coûts réels seraient utilisées plutôt que des indices car elles constituaient une meilleure base de calcul. | UN | واتُفق على أنه ينبغي استخدام بيانات التكلفة الفعلية بدلا من المؤشرات حيث أن ذلك يوفر أساسا أفضل لحساب المعدلات. |
Un crédit de 6 800 dollars avait été prévu alors que le coût effectif s'est élevé à 7 500 dollars. | UN | وكان تقدير التكلفة يبلغ ٨٠٠ ٦ دولار في حين بلغت التكلفة الفعلية ٥٠٠ ٧ دولار. |
Le coût effectif a été inférieur au montant prévu, ce qui s'est traduit par des économies à cette rubrique. | UN | وكانت التكلفة الفعلية أقل من المتوقع، مما نتج تحقيق وفورات تحت هذا البند. |
:: Du fait du recours aux dollars constants, le plafond budgétaire peut ne pas correspondre au coût effectif du budget pour les États membres. | UN | :: نظرا لاستخدام قيمة ثابتة للدولار، فقد لا يعكس الحد الأقصى للميزانية التكلفة الفعلية التي تتحملها الدول الأعضاء. |
Ce matériel est évalué au coût effectif lorsque c'est possible. | UN | ويجري تقدير قيمة المخزون حسب التكلفة الفعلية كلما أمكن. |
Ce matériel est évalué au coût effectif lorsque c'est possible. | UN | ويجري تقدير قيمة المخزون حسب التكلفة الفعلية كلما أمكن. |
Pour ce faire, on tiendra compte du coût effectif du matériel en se référant aux bons de commande et aux valeurs de remplacement. | UN | وهذا سيشمل التكلفة الفعلية للمعدات بالاستناد إلى أوامر الشراء وقيمة الاستبدال. |
i) le coût réel des matières pour le fabricant; | UN | `1` التكلفة الفعلية للمواد على المُصنِّع؛ |
Le coût réel par voyage s'est par conséquent élevé à 2 700 dollars au lieu des 1 700 prévus dans le budget. | UN | ونتيجة لذلك بلغ متوسط التكلفة الفعلية للرحلة الواحدة 700 2 دولار مقارنة بالمبلغ المرصود في الميزانية وقدره 700 1 دولار. |
Le coût réel des 15 convois séparés s'est élevé à 172 200 dollars. | UN | وبلغت التكلفة الفعلية لعدد 15 قافلة مستقلة 200 172 دولار. |
La société demande le remboursement de USD 80 808, correspondant aux dépenses effectives de réparation et de nettoyage de ces locaux. | UN | وتطالب الشركة بتعويض قدره 808 80 دولارات عن التكلفة الفعلية لإصلاح هذه المباني وتنظيفها. |
Les stocks sont valorisés aux coûts effectifs lorsque c'est possible. | UN | ويجري تقدير قيمة المخزون حسب التكلفة الفعلية كلما أمكن. |
Le montant affecté au transport représente 50 % des coûts réels car le solde sera facturé au quartier général des Forces de paix des Nations Unies. | UN | ويمثل المبلغ المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية حيث أن مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة سيتحمل النسبة الباقية. |
taux effectif Taux budgétisé Projection | UN | التكلفة الفعلية للفترة 2011/2012 |
Repas et logement pour les officiers d'état-major non basés avec leur contingent 2. frais de voyage (aller simple) | UN | توجد مسافات أبعد من الوطن إلى منطقة البعثة، وبناء على التكلفة الفعلية في فترات الولاية السابقة |
:: Les dépenses relatives aux consultants sont calculées sur la moyenne, par membre du personnel civil, des dépenses effectivement engagées à ce titre pendant la phase de démarrage des opérations de maintien de la paix. | UN | الخبراء الاستشاريون :: تُستمد تكاليف الخبراء الاستشاريين من متوسط التكلفة الفعلية للخبير الاستشاري عن كل موظف مدني مأذون به في مرحلة بداية كل عملية من عمليات حفظ السلام. |