ويكيبيديا

    "التلميح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • allusion
        
    • indice
        
    • insinuation
        
    • insinuations
        
    • suggérer
        
    • laisser entendre
        
    • insinuer
        
    • allusions
        
    • le message
        
    En outre, il devrait s'abstenir de faire allusion à la situation syrienne à tort et à travers, chaque fois que l'occasion se présente à lui. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكف عن التلميح إلى الحالة في سوريا في كل فرصة، بلا معنى.
    Sais-tu à quel point c'est dangereux de simplement faire allusion à ce que tu veux faire à Mère ? Open Subtitles أتعرف مدى خطورة مجرّد التلميح بما تريد فعله بوالدتي؟
    Je ne crois pas que nous devrions avoir à répéter l'indice de vulnérabilité des petits États comme le mien. UN ولا أعتقد أنه ينبغي لنا أن نكرر التلميح إلى مؤشر تعرض دول صغيرة مثل دولتنا للتضرر.
    Le sort de ce type d'insinuation sans cesse répété a été définitivement réglé lors du récent examen du fonctionnement de la Commission, dont l'objectivité a été reconnue. UN فأوضح أن هذا النوع من التلميح الذي يتردد بدون انقطاع قد حسم أمره بصورة نهائية في أثناء الاستعراض اﻷخير لعمل اللجنة، التي تم الاعتراف بموضوعيتها.
    Le Code retenait pour la définition tout acte à connotation sexuelle, y compris les paroles et les insinuations. UN ويتصل التعريف الوارد في المدونة بأي فعل له خصائص عمل جنسي بما في ذلك التصريح أو التلميح.
    Je pense que le tueur essayait de suggérer que c'était un acte de justice poétique. Open Subtitles أعتقد أن وكان القاتل يحاولون التلميح بأن كان هذا عملا من أعمال العدالة الشعرية.
    Je n'avais pas l'intention, toutefois, de laisser entendre en aucune façon que le Sous-Comité ne remplissait pas son rôle en ce qui concerne la diffusion d'informations sur la décolonisation. UN لكن ذلك لا يعني التلميح على اﻹطلاق بأن اللجنة الفرعية لا تفي بدورها في سياق نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Ok, j'ai compris l'incroyable allusion peu subtile. Open Subtitles حسناً, لقد حصلت على التلميح غير المفهوم بشكل لا يصدق
    Quand je m'apprêtais à poignarder cet enfoiré dans la rue, tu n'as pas ressenti le besoin de faire allusion à ça ? Open Subtitles حينما تأهبت لطعن الوضيع في شارع السوق ألم تعترك رغبة في التلميح لهذا؟
    Ok. je ne devrais même pas y faire allusion, mais ... tu dois d'abbord trouver un mirroir. Open Subtitles حسنا لا يجب علي ان اعطيك هذا التلميح لكن اولا احضري مرآة
    Je suis ici depuis assez longtemps pour savoir ce qu'il se passe quand même l'allusion à une accusation comme ça est lancée contre un agent. Open Subtitles أنا هنا لفترة كافية لمعرفة من فعلها حتى منذ التلميح بتوجيه الاتهام وقذفها لأحد العناصر
    Mes parents résolvent les problèmes en refoulant tout et font subtilement allusion à ce qui les énerve. Open Subtitles طريقة والدي في حل المشاكل هو نوعا ما في إخفاء كل شيء ونقوم في التلميح لما يزعجنا من بعض برقه
    Va-t'en. - J'ai compris l'allusion. Open Subtitles يتوجب عليك الذهاب , رجاءاً , رجاءاً رجاءاً , حسناً , أقبل التلميح
    Pouvez-vous me donner un indice ou quelque chose? Open Subtitles هل يُمكنك مُساعدتي أو التلميح إلىّ بأى شيء ؟
    Si cette cartouche est empoisonnée, c'est un indice. Open Subtitles لو كان هناك سم في الشريط فهذا هو التلميح
    Nous donner un indice ? Open Subtitles ربما يمكنك التلميح لنا
    Observation: Le principe est acceptable, mais l'Érythrée rejette l'insinuation implicite et non fondée. UN ملحوظة: المبدأ مقبول، بيد أن إريتريا ترفض التلميح الضمني الذي لا أساس له من الصحة.
    Il était là encore, l'insinuation que je ne suis pas assez dangereux pour elle. Open Subtitles هاهو مجددا، التلميح إلى أنني لست خطيرًا بمايكفي لها.
    Le seul moyen de couper court aux insinuations est de prouver ma valeur. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لوضع التلميح ورائي هو أثبات قيمتي
    Parce que je n'ai pas besoin d'entendre de telles insinuations d'une gamine qui n'arrive même pas à se laver le visage comme il faut. Open Subtitles لا ني لا اريد هذا التلميح ان ياتي من طفلة لا يمكنها ان تنظف وجهها
    Comment osez-vous ? Comment osez-vous suggérer pareille chose ? J'ignorais qu'elle était enceinte ! Open Subtitles كيف تجرء على التلميح على شىء كهذا ليس لدى اى فكرة!
    L'intention n'était donc pas de laisser entendre que les créances non monétaires ne pouvaient pas être déclarées. UN وعلى هذا الأساس، لم يكن المقصود منها التلميح بأنه لا يمكن تقديم مطالبات غير نقدية.
    Vous n'êtes pas en train d'insinuer que j'ai essayé de tué mon mari. Open Subtitles لا يمكنكم التلميح إلى أنني حاولت قتل زوجي
    Un autre facteur négatif de notre discussion que nous ne pouvons passer sous silence est la position vague des membres permanents du Conseil de sécurité, qui préfèrent souvent parler par allusions plutôt qu'ouvertement. UN هناك عامل سلبي آخر في مناقشتنا، لا يسعنا إلا أن نذكره، هو المواقف الغامضة لﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن الذين يفضلون غالبا التلميح بدلا من التصريح في كلامهم.
    On lui offre un peignoir à chaque Noël, mais elle ne comprend pas le message. Open Subtitles نحن نشتري لها روب حمام كل عيد ميلاد ولكنها لا تفهم هذا التلميح

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد