Du point de vue de la région, le financement du développement durable jouera un rôle fondamental dans la concrétisation du programme. | UN | ومن منظور المنطقة، يشكل التمويل من أجل التنمية المستدامة أداة رئيسية في تحويل الخطة إلى واقع ملموس. |
À Monterrey, un consensus mondial s'est dégagé sur le financement du développement. | UN | وفي مونتيري ظهر توافق آراء عالمي حول التمويل من أجل التنمية. |
Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement | UN | مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية |
Cette recommandation demeure d'actualité, et sa concrétisation nécessite sans aucun doute le renforcement d'actions courageuses dans le domaine du financement du développement. | UN | وما زالت تلك التوصية صالحة. وبلا شك أن تنفيذها يتطلب تعزيز جهودنا الجريئة في مجال التمويل من أجل التنمية. |
Il serait toutefois illusoire de penser que la problématique du financement du développement pourrait se confiner au volume de l'aide. | UN | ومع ذلك سنخدع أنفسنا إذا اعتقدنا أن مشكلة التمويل من أجل التنمية تقتصر على مبالغ المساعدة المقدمة. |
Ma délégation estime que le processus de financement du développement peut contribuer de manière fort précieuse à ce débat, comme ce fut le cas pour le Sommet mondial de 2005. | UN | ويعتقد وفدي أن عملية التمويل من أجل التنمية يمكن أن تقدم أهم الإسهامات في تلك المناقشة، مثلما فعلت في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Nous tenons à remercier le Secrétaire général de son rapport sur le financement du développement. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية. |
Pour le Brésil, le financement du développement est un instrument crucial, mais il reste un instrument. | UN | وترى البرازيل أن التمويل من أجل التنمية أداة حيوية الأهمية، ولكنه مجرد أداة. |
La Conférence se tiendra à un moment crucial pour proposer des initiatives multilatérales visant à soutenir et accroître le financement du développement. | UN | سيُعقد المؤتمر في فترة حرجة لاقتراح اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف ترمي إلى استمرار وزيادة التمويل من أجل التنمية. |
le financement du développement : investissements étrangers directs (IED) | UN | التمويل من أجل التنمية: الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية |
le financement du développement continue d'être un grand point d'interrogation parmi les préoccupations internationales. | UN | ولا يزال التمويل من أجل التنمية مسألة كبيرة لا تجد حلاً باقية في جدول الأعمال بالدولي. |
Il faudrait mettre l'accent sur le financement du développement, en conformité avec les efforts déployés pour accroître la stabilité financière. | UN | وينبغي أن ينصب الاهتمام على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر. |
Il faudrait mettre l'accent sur le financement du développement, en conformité avec les efforts déployés pour accroître la stabilité financière. | UN | وينبغي أن ينصب الاهتمام على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر. |
Cet «événement» de haut niveau, qui porte sur le financement du développement, pourrait aider à faire l'accord sur ces questions. | UN | والتجمع المنتظر عقده على مستوى عال بشأن التمويل من أجل التنمية يمكن أن يساعد في وضع اتفاق بشأن هذه المسائل. |
Premièrement, le financement du développement est, à notre sens, une dimension essentielle de l'équilibre d'ensemble. | UN | أولا، نرى أن التمويل من أجل التنمية عنصر رئيسي في التوازن عموما. |
Enfin, le Consensus de Monterrey fournit un modèle global pour traiter de la question du financement du développement. | UN | وختاما، يوفر توافق آراء مونتيري نموذجا شاملا لمعالجة مسألة التمويل من أجل التنمية. |
Les participants ont relevé que pour réaliser les objectifs, il fallait également trouver des moyens de renforcer le processus d'examen du financement du développement. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل تعزيز عملية متابعة التمويل من أجل التنمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La contribution du Bureau du financement du développement se limite à la fourniture d'éléments en vue de la rédaction du rapport de fond. | UN | ويقتصر إسهام مكتب التمويل من أجل التنمية على ما يقدمه من مدخلات في التقرير الموضوعي |
Nombre d'intervenants ont réaffirmé la pertinence du programme de financement du développement dans le cadre du développement après 2015. | UN | وأكد كثير من المتكلمين أهمية جدول أعمال التمويل من أجل التنمية في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015. |
Nous devons nous rappeler qu'un environnement national favorable est indispensable au financement du développement. | UN | إن توفير بيئة محلية تمكينية حاسم الأهمية أيضا لحشد التمويل من أجل التنمية. |
Consequently, the Financing for Development Office was created in the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وتبعاً لذلك، تم إنشاء مكتب التمويل من أجل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والإجتماعية. |
Ils souhaiteront peutêtre aussi également formuler des suggestions précises qui pourraient être examinées par la prochaine conférence sur le financement pour le développement. | UN | وقد يرغبون أيضاً في وضع اقتراحات محددة يمكن لمؤتمر التمويل من أجل التنمية المقبل النظر فيها. |
Table ronde sur le thème " Politiques d'amélioration du bien-être pour la croissance, l'emploi et le commerce " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales | UN | ستعقد حلقة مناقشة حول ' ' الاستفادة من سياسات تعزيز الرفاهية في خدمة النمو والعمالة والتجارة``، ينظمها مكتب التمويل من أجل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Promotion des échanges et mobilisation des ressources financières pour le développement | UN | تشجيع التجارة وتعبئة التمويل من أجل التنمية |
Il était manifeste, toutefois, que les sources de financement publiques ne suffiraient pas à couvrir les besoins considérables de financement en faveur du développement durable. | UN | ومع ذلك، من الواضح أن مصادر التمويل الرسمية لن تكون كافية بالنظر إلى حجم احتياجات التمويل من أجل التنمية المستدامة. |
Il faut mettre l'accent sur le financement au service du développement, de manière cohérente avec les efforts déployés pour accroître la stabilité financière. | UN | وينبغي أن يتم التركيز على التمويل من أجل التنمية على نحو يتمشى والجهود الرامية إلى تحقيق استقرار مالي أكبر. |