ويكيبيديا

    "التنسيق الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de coordination régionale
        
    • la coordination régionale
        
    • UCR
        
    • régional de coordination
        
    • de coordination régionales
        
    • une coordination régionale
        
    • régionale de coordination
        
    • MCR
        
    • de coordination régionaux
        
    • régionaux de coordination
        
    • harmonisation régionale
        
    • la coopération régionale
        
    • la coordination de la
        
    Le Comité consultatif note que l'Administration s'occupe effectivement de coordination régionale. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإدارة قد انخرطت بالفعل في التنسيق الإقليمي.
    Détachement d'un administrateur de programme (adjoint de deuxième classe) auprès du Bureau de coordination régionale pour l'Asie de la Convention à Bangkok UN انتداب موظف برامج مساعد لمكتب وحدة التنسيق الإقليمي لآسيا في بانكوك التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Les unités de coordination régionale ont servi de points de contact régionaux aux organisations de la société civile pour les questions liées à la Convention. UN وكانت وحدات التنسيق الإقليمي بمثابة جهـات اتصـال فيما يتعلق بمسائل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Depuis la Section de la coordination régionale Agent de service social UN من قسم التنسيق الإقليمي إلى مكتب مدير دعم البعثة
    Amélioration des mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention UN تحسين آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية
    L'UCR doit en outre élaborer un programme de travail annuel selon le système de gestion axée sur les résultats. UN ولا بد أيضاً أن تعد وحدة التنسيق الإقليمي برنامج عمل سنوياً باستخدام نظام الإدارة القائمة على النتائج.
    V. Création de mécanismes de coordination régionale au titre de l'annexe V UN خامساً - إقامة ودعم آليات التنسيق الإقليمي للمرفق الخامس 83-95 24
    Au secrétariat, un responsable a été affecté aux annexes IV et V afin de soutenir les mécanismes de coordination régionale, lesdites annexes ne bénéficiant pas à ce stade d'UCR. UN وفي الأمانة، كُلِّف أحد الموظفين بدعم عملية آليات التنسيق الإقليمي للمرفقين الرابع والخامس بما أن هذين المرفقين يفتقران إلى وحدة تنسيق إقليمي في الوقت الحاضر.
    Effectifs des unités de coordination régionale UN توزيع الموظفين في وحدات التنسيق الإقليمي
    Appui en personnel aux mécanismes de coordination régionale UN الدعم من الموظفين لآليات التنسيق الإقليمي
    Personnel du secrétariat et du Mécanisme mondial affecté aux mécanismes de coordination régionale UN موظفو الأمانة والآلية العالمية العاملون في خدمة آليات التنسيق الإقليمي
    84. Les pays d'Europe centrale et orientale considèrent qu'une UCR est un élément essentiel du mécanisme de coordination régionale. UN 84- تعتبر بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وحدة التنسيق الإقليمي الخاصة بها جزءاً لا يتجزأ من آلية التنسيق الإقليمي.
    96. En dépit du renforcement des unités de coordination régionale et de l'établissement de priorités régionales, il faut encore: UN 96- على الرغم من تعزيز وحدات التنسيق الإقليمي وتحديد الأولويات الإقليمية، ما زال يتعين التصدي للنقاط التالية:
    Utilisation par les Parties des services des unités de coordination régionale UN :: مدى استخدام الأطراف لخدمات وحـدات التنسيق الإقليمية في التنسيق الإقليمي
    Révision et modification des arrangements institutionnels concernant les mécanismes de coordination régionale UN تنقيح وتعديل الترتيبات المؤسسية لآليات التنسيق الإقليمي
    Recommandations à la Conférence des Parties à sa onzième session concernant les moyens d'améliorer les résultats et l'efficacité des mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention. UN توصيات تقدم إلى مؤتمر الأطراف الحادي عشر بشأن سبل تحسين أداء وفعالية آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    i) Mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention; UN آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية؛
    Mécanismes destinés à faciliter la coordination régionale de la mise en œuvre de la Convention. UN آليات تيسير التنسيق الإقليمي لتنفيذ الاتفاقية.
    Le rapport souligne que si l'UCR demeure au Mexique, le secrétariat doit conclure un nouvel accord garantissant son statut juridique. UN ويبرز التقرير أن بقاء وحدة التنسيق الإقليمي في المكسيك يقتضي توقيع الأمانة اتفاق مقر جديداً يضمن صفتها القانونية.
    Fourniture d'un soutien financier efficace à l'UNPOS, en étroite coordination avec son groupe régional de coordination UN تنفيذ الدعم المالي الفعال للمكتب السياسي، وذلك بالتنسيق الوثيق مع وحدة التنسيق الإقليمي التابعة للمكتب السياسي
    Elle a demandé que les unités de coordination régionales d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes soient intégrées au budgetprogramme. UN ودعت إلى إدماج وحدات التنسيق الإقليمي في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في الميزانية البرنامجية.
    Souvent, une coordination régionale ou sous-régionale a favorisé une répartition équilibrée des postes importants. UN وكثيراً ما كان التنسيق الإقليمي ودون الإقليمي مفيداً للتوزيع المتوازن للمناصب العليا.
    44. L'unité régionale de coordination a été chargée des tâches suivantes : UN 44- وقد عُهد إلى وحدة التنسيق الإقليمي بالمهام التالية:
    La contribution des groupes thématiques du MCR à l'élaboration des programmes de développement de l'Afrique au cours de ces dix dernières années peut être résumée comme suit : UN ويمكن تلخيص مساهمة مجموعات آلية التنسيق الإقليمي في برامج التنمية الأفريقية خلال العام الماضي على النحو التالي:
    Appui aux mécanismes de coordination régionaux en application des décisions prises UN دعم آليات التنسيق الإقليمي بالاستناد إلى مقررات م أ-9
    L'appui aux comités de haut niveau se limitera aux réunions du forum politique de haut niveau (successeur de la Commission du développement durable) et des mécanismes régionaux de coordination des organismes des Nations Unies. UN سيقتصر الدعم المقدم للجان الرفيعة المستوى على دعم المنتدى السياسي الرفيع المستوى الذي سيحل محل لجنة التنمية المستدامة واجتماعات آلية التنسيق الإقليمي للأمم المتحدة
    harmonisation régionale de la cyberlégislation en vue de favoriser la société du savoir dans le monde arabe UN التنسيق الإقليمي للتشريعات السيبرانية لتعزيز مجتمع المعرفة في العالم العربي
    La Division de la coopération régionale coordonne l'exécution de tous les sous-programmes aux échelons régional et national. UN وتتولى شعبة التنسيق الإقليمي المسؤولية عن التنفيذ المنسق على الصعيدين الإقليمي والقطري لجميع البرامج الفرعية.
    ii) Appui technique et fonctionnel au Centre régional pour la coordination de la recherche-développement sur les céréales secondaires, légumineuses, racines et tubercules dans les zones tropicales humides de l'Asie et du Pacifique; UN `٢` تقديم الدعم التقني والفني لمركز التنسيق اﻹقليمي لبحوث وتنمية الحبوب الخشنة والقطانيات والجذريات والدرنيات في المناطق المدارية الرطبة في آسيا والمحيط الهادئ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد