Projet de statuts et de mandat révisés des groupes organisateurs régionaux et du groupe de coordination mondiale | UN | مشروع الاختصاصات المنقحة وولاية أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي |
Trois membres provenant de chaque groupe organisateur régional devraient être désignés par le groupe de coordination mondiale. | UN | ويُعيَّن ثلاثة أعضاء من كل فريق من أفرقة التنظيم الإقليمية في فريق التنسيق العالمي. |
Les documents ci-après ont été établis par le groupe mondial de coordination : | UN | وقد أعد فريق التنسيق العالمي الوثائق التالية: |
J'ai aussi l'intention de tirer les enseignements de l'établissement du pôle de coordination mondial et de les appliquer dans d'autres domaines où la carence de moyens est critique. | UN | وأعتزم أيضاً أن أتعلم دروساً من إنشاء مركز التنسيق العالمي وأن أطبقها في مجالات نقص القدرات الهامة. |
L'Organisation des Nations Unies reste un espace ouvert à tous, où l'on pourra le cas échéant examiner la question de la coordination mondiale et prendre des décisions à ce sujet. | UN | وسوف تظل الأمم المتحدة منتدىً شاملا للنظر والتداول بشأن التنسيق العالمي. |
Le Comité spécial prie le Secrétariat de faire rapport sur le rôle de la Division de la police dans la nouvelle cellule mondiale de coordination des activités policières, judiciaires et pénitentiaires. | UN | تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم إحاطة بشأن دور شعبة الشرطة في الترتيب الجديد لمركز التنسيق العالمي المشترك للمجالات المتصلة بالشرطة والعدالة والإصلاحيات. |
Président du Bureau de coordination internationale des pays les moins avancés | UN | رئيس مكتب التنسيق العالمي لأقل البلدان نمواً |
La pollution ne connaît pas de frontières et ne peut être affrontée avec succès en l'absence de coordination mondiale. | UN | فالتلوث لا يحترم الحدود، ولا يمكن معالجته بنجاح في غياب التنسيق العالمي. |
Le second examine les données de surveillance provenant du Groupe de coordination mondiale. | UN | أما الثاني فيستعرض بيانات الرصد المقدمة من فريق التنسيق العالمي. |
Le rapport mondial serait produit par une équipe de rédaction constituée d'experts relevant du groupe de coordination mondiale. | UN | 19 - يقوم بإصدار التقرير العالمي فريق صياغة من الخبراء وذلك تحت سلطة فريق التنسيق العالمي. |
Un expert du Groupe de coordination mondiale du Plan mondial de surveillance; | UN | خبير واحد من فريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية؛ |
D'aider le groupe mondial de coordination à établir les rapports demandés au paragraphe 4 plus haut; | UN | أن تدعم فريق التنسيق العالمي لإعداد التقارير المطلوبة بمقتضى الفقرة 4 أعلاه؛ |
Conclusions et recommandations du groupe mondial de coordination aux fins du plan mondial de surveillance des polluants organiques persistants | UN | استنتاجات وتوصيات فريق التنسيق العالمي فيما يتصل بخطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة |
Les conclusions et recommandations adoptées par le groupe mondial de coordination durant la réunion sont reproduites dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد الاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها فريق التنسيق العالمي خلال الاجتماع في مرفق هذه المذكرة. |
Groupe de coordination mondial du Plan mondial de surveillance | UN | فريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية |
Groupe de coordination mondial du Plan mondial de surveillance | UN | فريق التنسيق العالمي لخطة الرصد العالمية |
la coordination mondiale devrait également aborder ce problème. | UN | ويجب أن يعالج التنسيق العالمي أيضاً هذا الشاغل. |
77. la coordination mondiale devra être assurée pour faire du programme du SIDS/NET une réalité. | UN | ٧٧ - سيلزم توافر التنسيق العالمي للمساعدة في تحويل برنامج شبكة SIDS net الى واقع. |
La cellule mondiale de coordination, à quoi cette décision a donné lieu, est un mécanisme d'appui opérationnel conjoint des Nations Unies au niveau national. | UN | ويمثل مركز التنسيق العالمي آلية للدعم التشغيلي المشترك المقدم من الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
Le Comité préparatoire recommande également à la Conférence, sans préjudice de ses futures décisions et sans créer de précédent, d'élire au Bureau, en qualité de membres de droit, les États membres du Bureau de coordination internationale du Groupe des pays les moins avancés dont la candidature n'aurait pas été présentée par leurs groupes régionaux respectifs. | UN | وتوصي اللجنة التحضيرية أيضا، بأن يقوم المؤتمر، دون المساس بأي قرارات أخرى ودون أن يخلق بذلك سابقة، بانتخاب الدول الأعضاء في مكتب التنسيق العالمي لمجموعة أقل البلدان نموا التي لم تقم المجموعات الإقليمية المنتمية إليها تلك الدول بترشيح أي منها. |
Le Comité a constaté que la coordination au niveau mondial était limitée, tout comme la planification intégrée des besoins en matière de stocks et des achats. | UN | ووجد المجلس أدلة على نقص في التنسيق العالمي أو التخطيط المتكامل لمتطلباته المتعلقة بالمخزونات والمشتريات. |
Toutefois, la coordination globale de la réglementation financière s'avérait difficile. | UN | بيد أن التنسيق العالمي للوائح المالية كان صعباً. |
Mettre l'accent sur les observations les plus prioritaires et sur celles pour lesquelles une coordination mondiale est essentielle et pour lesquelles l'OMM peut utilement renforcer les efforts du Service international de l'environnement spatial; | UN | والتركيز على المراصد ذات الأولوية القصوى وتلك التي لا بد لها من التنسيق العالمي والتي يمكن للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن تزيد من أجلها جهود الخدمة الدولية لرصد بيئة الفضاء زيادة قيّمة؛ |
11. Il convient également de veiller à ce que tous les pays se dotent des lois et règlements voulus pour mettre en oeuvre les recommandations de l'ONU concernant le transport des marchandises dangereuses, et à ce que cette législation soit mise à jour chaque fois que les recommandations sont révisées, en particulier dans le cadre de l'harmonisation générale des systèmes de classification et d'étiquetage. | UN | ١١ - ينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لضمان أن تطبق جميع البلدان تشريعات مناسبة لتنفيذ توصيات اﻷمم المتحــدة بشــأن نقــل البضائــع الخطرة ولتأمين تحديث هذه التشريعات بانتظام كلما نقحت التوصيات، ولا سيما في سياق التنسيق العالمي لنظم التصنيف والتمييز بالبطاقات. |
Le Conseil exécutif est donc convenu que l'OMM appuierait la coordination internationale dans ce domaine, tirant profit de son expérience en matière de coordination des observations, des télécommunications, des réseaux d'exécution des services et de la coopération mondiale en général. | UN | وقد وافق المجلس التنفيذي من ثم على أن تدعم المنظمة التنسيق الدولي في هذا المجال، مستفيدةً من خبرتها في التنسيق العالمي للرصد، والاتصالات، وشبكات تقديم الخدمات والتعاون الدولي عموماً. |
Le bureau chargé de la coordination à l'échelle mondiale devra être situé au sein de la Division de statistique de la FAO. | UN | 5 - وينبغي أن يتخذ مكتب التنسيق العالمي مقرا له في شعبة الإحصاءات في الفاو. |