ويكيبيديا

    "التنسيق في منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de coordination du système des Nations
        
    • la coordination du système des Nations
        
    • de liaison des Nations
        
    • la coordination dans le système des Nations
        
    • de liaison du système des Nations
        
    • coordination entre les organismes des Nations
        
    • coordonner le système des Nations
        
    • élément moteur du système des Nations
        
    • coordination au sein du système des Nations
        
    • organisme des Nations
        
    Mécanismes de coordination du système des Nations Unies UN آليات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة
    VII. Relations avec les instances intergouvernementales et d'autres mécanismes de coordination du système des Nations Unies UN سابعاً - الصلات مع المنتديات الحكومية الدولية ومع آليات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة
    Nous estimons qu'il importe de renforcer la coordination du système des Nations Unies. UN ونسلم بأهمية تعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Nous reconnaissons qu'il importe de renforcer la coordination du système des Nations Unies. UN وندرك أهمية تعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    24. L'organe de liaison des Nations Unies pour la question " Tabac ou santé " a pris contact avec tous les États Membres ayant une mission permanente auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٢٤ - اتصل مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة بجميع الحكومات اﻷعضاء التي لها بعثات دائمة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    17. Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination devrait jouer un rôle fondamental en matière d'amélioration de la coordination dans le système des Nations Unies. UN 17 - ودعا مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى القيام بدور هام في تحسين التنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    c) Les activités réalisées par le groupe de liaison du système des Nations Unies pour promouvoir les questions familiales à tous les niveaux, organe qui succède au secrétariat de l'Année internationale de la famille, devraient être axées sur l'application des dispositions ayant trait à la famille énoncées dans les déclarations et programmes d'action des conférences mondiales des années 90. UN )ج( ينبغي أن تتركز اﻷنشطة التي يضطلع بها مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة المعني بالنهوض بقضايا اﻷسرة على جميع الصعد، بوصفه خلف أمانة السنة الدولية لﻷسرة، على القضايا المتصلة بتنفيذ ما ورد في اﻹعلانات وخطط العمل الدولية للمؤتمرات العالمية المعقودة في التسعينات من أحكام ذات صلة باﻷسرة.
    À cet égard, l'Assemblée doit se prononcer sur la répartition des tâches de coordination entre les organismes des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    L'Inde et la Suède considèrent à cet égard que les capacités de coordination du système des Nations Unies, par l'intermédiaire de la Coordonnatrice des secours d'urgence et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sont d'une très grande importance. UN تثمن الهند والسويد غالياً قدرات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ممثلةً في منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Du point de vue administratif, le secrétariat du Groupe de gestion de l'environnement est intégré à la Division du droit de l'environnement, ce qui permet à la Division de jouer un rôle important dans la gestion des relations interinstitutions du PNUE et d'interagir avec les organes de coordination du système des Nations Unies de New York et de Genève. UN وأمانة فريق الإدارة البيئية مدمجة إدارياً في شعبة قانون البيئة والاتفاقيات البيئية، وبالتالي فإنها تعطي هذه الشعبة دوراً هاماً في إدارة العلاقات بين وكالات اليونيب، ومع هيئات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    Le Bureau a joué un rôle prépondérant dans les débats tenus avec les organes de coordination du système des Nations Unies, c'est-à-dire le Conseil des chefs de secrétariat et le Comité de haut niveau sur la gestion, et a régulièrement consulté le gouvernement hôte, les organisations non gouvernementales et d'autres entités internationales sur les questions relatives à la gestion et aux ressources. UN وقام المكتب بدور قيادي في المناقشات التي جرت مع هيئات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، أي مجلس الرؤساء التنفيذيين واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، ودوام الاتصال بالحكومة المضيفة والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات الدولية بشأن المسائل المتصلة بالإدارة والموارد.
    La structure organisationnelle d'aujourd'hui se caractérise par une multitude de mécanismes de coordination du système des Nations Unies axés sur le programme plus général de développement durable. UN (د) يتسم المشهد التنظيمي اليوم بتعدد آليات التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، ويتركز على جدول أعمال التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً.
    En sa qualité d'organe de coordination du système des Nations Unies chargé de promouvoir l'appui international au NEPAD, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a un rôle important à jouer s'agissant d'aider l'Assemblée générale à revoir ses mandats concernant l'Afrique. UN 86 - وكان مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا يمثل مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعزيز الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا فإن بوسعه القيام بدور هام في مساعدة الجمعية العامة على إعادة النظر بولاياتها المتصلة بأفريقيا.
    Nous estimons qu'il importe de renforcer la coordination du système des Nations Unies. UN ونسلم بأهمية تعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Nous estimons qu'il importe de renforcer la coordination du système des Nations Unies. UN ونسلم بأهمية تعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    Il convient de renforcer le volet Développement du Secrétariat si l'on veut que la coordination du système des Nations Unies atteigne le niveau prescrit dans la Déclaration du Millénaire. UN وكي يصل التنسيق في منظومة الأمم المتحدة إلى المستوى الذي طلبته أحكام إعلان الألفية، يجب تعزيز ركيزة التنمية للأمانة العامة.
    5. Invite les États Membres, les organisations bilatérales et non gouvernementales et les organismes des Nations Unies à fournir le soutien nécessaire pour permettre à l'organe de liaison des Nations Unies de s'acquitter de son mandat de façon efficace; UN ٥ - يدعو الدول اﻷعضاء، والمنظمات الثنائية وغير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الى تقديم الدعم اللازم لتمكين مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة من النهوض بولايته على نحو فعال؛
    8. Invite les États Membres, les organisations bilatérales et non gouvernementales et les organismes des Nations Unies à fournir les ressources techniques et financières nécessaires pour permettre à l'organe de liaison des Nations Unies de s'acquitter de son mandat de façon efficace; UN " ٨ - يطلب إلى الدول اﻷعضاء، والمنظمات الثنائية وغير الحكومية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تقديم الموارد التقنية والمالية اللازمة لتمكين مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة من النهوض بولايته على نحو فعال؛
    En premier lieu, les directives du Département à l'intention des officiers traitants qui appuient les missions (mentionnées ci-dessus au paragraphe 96) soulignent l'importance de la coordination dans le système des Nations Unies et des optiques intégrées. UN أولا، تشدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الإدارة لموظفي المكاتب الذي يدعمون ويساندون البعثات الميدانية (مشار إليها في الفقرة 96 أعلاه) على أهمية التنسيق في منظومة الأمم المتحدة والنُهج المتكاملة().
    Quinze numéros de publications périodiques. Répertoire des centres de liaison du système des Nations Unies qui s'occupent des questions relatives aux femmes; Répertoire des centres de liaison nationaux qui s'occupent de la promotion de la femme (un numéro annuel); Femmes 2000 (huit numéros); et Liste des sources accessibles grâce au système d'information sur les femmes (quatre numéros). UN خمسة عشر عددا من المنشورات المتكررة - دليل مراكز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالمرأة؛ ودليل اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة )سنويا(؛ المرأة عام ٢٠٠٠ )ثمانية أعداد(، وقائمة بالمنضمين الى شبكة المعلومات النسائية )أربعة أعداد(.
    À cet égard, l’Assemblée doit se prononcer sur la répartition des tâches de coordination entre les organismes des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد يتعين أن تتخذ الجمعية العامة مقررات بشأن تقسيم المسؤولية عن ذلك التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a noté avec satisfaction la transition qui avait eu lieu entre l'ex-CAC et ses organes subsidiaires et le CCS, cette transition devant aider le CCS à mieux s'acquitter de ses tâches et à mieux coordonner le système des Nations Unies, et à ce sujet, il a recommandé que le CCS réfléchisse aux résultats concrets de cette transformation dans son rapport annuel. UN 320 - وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتحول اللجنة الإدارية للتنسيق السابقة وأجهزتها الفرعية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين، وذلك حري بأن يساعد المجلس على تحسين تنفيذ مهامه لتعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، وأوصت في هذا الصدد، بأن يُظهر المجلس النتائج العملية لتحوله في تقريره السنوي.
    3. Le facteur décisif sera la façon dont la CNUCED, d'ici à la prochaine session de la Conférence, remplira sa fonction d'élément moteur du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions interdépendantes dans le domaine du commerce, du financement, de technologie, de l'investissement et du développement durable. UN ٣- إن المحك في الفترة المتبقية حتى انعقاد المؤتمر القادم سيتمثل في مدى صدق وصف اﻷونكتاد بأنه مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة، والتمويل، والتكنولوجيا، والاستثمار، والتنمية المستدامة.
    Additif : coordination au sein du système des Nations Unies, y compris avec le Groupe de la gestion de l'environnement : Rapport du Directeur exécutif UN إضافة: التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية: تقرير المدير التنفيذي
    La CNUCED est aussi le principal organisme des Nations Unies chargé de la questions des PMA, et l'efficacité de son assistance à ces pays sera également déterminante. UN كما أن اﻷونكتاد هو مركز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة لمعالجة مسائل أقل البلدان نمواً، ولذا فإن مدى فعالية ايصاله للمساعدة إلى هذه البلدان سيكون محكاً آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد