ويكيبيديا

    "التنسيق والاتصال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la coordination et la communication
        
    • Coordination et liaison
        
    • de coordination et de liaison
        
    • de coordination et de communication
        
    • la coordination et la liaison
        
    • la coordination et de la communication
        
    • intervention
        
    • CLA
        
    • coordination et communication
        
    • ACL
        
    • coordination et information
        
    • coordination et une communication
        
    • coordination et action de proximité
        
    • collaboration et liaison
        
    • la coordination et le dialogue
        
    la coordination et la communication interinstitutions ont également été renforcées. UN كما تعزز أيضا التنسيق والاتصال المشترك بين الوكالات.
    Le HCDH devrait améliorer la coordination et la communication internes en : UN ينبغي للمفوضية أن تعمل على تحسين التنسيق والاتصال الداخليين من خلال:
    iii) Coordination et liaison avec les principales ONG, les comités savants et les instituts de recherche dans le domaine des armes classiques; coopération interorganisations dans le cadre du Mécanisme de coordination de l’action concernant les armes légères; UN ' ٣ ' التنسيق والاتصال مع اللجان اﻷكاديمية ومعاهد البحوث الرئيسية التابعة للمنظمات غير الحكومية في مجال اﻷسلحة التقليدية؛ والتعاون بين الوكالات في إطار تنسيق العمل بشأن اﻷسلحة الصغيرة؛
    Coordination et liaison avec des entités et programmes des Nations Unies et la Banque mondiale. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    La coopération se fait en partie par l'intermédiaire de divers groupes de coordination et de liaison qui ont été mis sur pied. UN ويتحقق التعاون جزئياً من خلال أفرقة التنسيق والاتصال المتنوعة التي أنشئت.
    Par ailleurs, étant confiées aux ministères de la santé et d'autres ministères, les responsabilités dans ce domaine sont fragmentées, ce qui entraîne un manque de coordination et de communication. UN وهناك أيضا تشتت في مسؤوليات نوعية ومأمونية اﻷغذية في وزارات الصحة وغيرها من الوزارات مما يؤدي إلى نقص التنسيق والاتصال.
    Le Comité national suprême a également pour attribution d'assurer la coordination et la liaison avec le Haut—Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما أنها تتولى المسؤولية عن التنسيق والاتصال مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    :: La garantie de la coordination et de la communication entre les personnes participant à l'application du Plan y compris par la création de mécanismes institutionnels appropriés; UN :: ضمان التنسيق والاتصال فيما بين القائمين بتنفيذ الخطة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آليات مؤسسية ودائمة؛
    Renforcement des activités de mobilisation de haut niveau et de l'action sur le terrain pour améliorer la coordination et la communication afin de garantir une intervention rapide et d'améliorer l'efficacité des stratégies de prévention. UN دعوة وعمل ميداني رفيعا المستوى لتحسين التنسيق والاتصال بغية كفالة استجابة سريعة واستراتيجيات منع محسنة.
    Le Département a en outre mis en application un certain nombre d'autres recommandations qui visent à améliorer la coordination et la communication. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفّذت الإدارة عددا من التوصيات الأخرى المتعلقة بتحسين التنسيق والاتصال.
    On a également conclu que la coordination et la communication entre les deux organismes au niveau national avaient été insuffisantes. UN كما وُجد أن التنسيق والاتصال بين المنظمتين على المستوى القطري غير كاف.
    Le secrétariat avait un rôle important à jouer pour améliorer la coordination et la communication avec le Conseil économique et social. UN وذكر أن اﻷمانة تضطلع بدور هام في تحسين التنسيق والاتصال مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Coordination et liaison avec des entités et programmes des Nations Unies et la Banque mondiale. UN التنسيق والاتصال مع كيانات وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي.
    Composante 1 : Coordination et liaison aux fins de l'élimination du programme d'armes chimiques syrien UN العنصر 1: التنسيق والاتصال من أجل تيسير القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية
    iv) Coordination et liaison avec des institutions internationales, des organisations régionales, des instituts de recherche, des organisations non gouvernementales et intergouvernementales et des universitaires au sujet de questions relevant de la compétence de la Division, et participation à des séminaires et autres activités; UN `4 ' التنسيق والاتصال بالمؤسسات والوكالات الدولية، والمنظمات الإقليمية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية وأفراد الأوساط الأكاديمية بشأن القضايا الواقعة ضمن اختصاص الشعبة؛ والمساهمة في الحلقات الدراسية والأنشطة ذات الصلة الأخرى.
    La coopération se fait en partie par l'intermédiaire de divers groupes de coordination et de liaison mis sur pied à cet effet. UN ويتحقق التعاون جزئياً من خلال مختلف أفرقة التنسيق والاتصال التي تم إنشاؤها.
    Il faudrait notamment que les mécanismes de coordination et de liaison, comme les postes civils et militaires de coordination civilo-militaire des opérations de maintien de la paix, soient renforcés et uniformisés. UN ويجب على الخصوص تعزيزُ وزيادة مواءمة مهام التنسيق والاتصال القائمة من قبيل وظائف التنسيق المدني والعسكري التي يتولاها أفراد عسكريون ومدنيون في عمليات حفظ السلام.
    Il a amélioré les méthodes d'organisation, de coordination et de communication internes. UN وقد حسّنت المفوضية التنسيق والاتصال والإجراءات داخل المنظمة.
    i) Un manque de coordination et de communication entre l'INTERFET et les Forces armées indonésiennes/Brigade mobile; UN ' ١` عدم كفاية التنسيق والاتصال بين القوة الدولية والقوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة المتنقلة؛
    Le titulaire du poste assurerait également la coordination et la liaison avec le Bureau des affaires militaires. UN ويقوم الموظف أيضا بأعمال التنسيق والاتصال مع مكتب الشؤون العسكرية.
    Il est d'une importance cruciale que la réorganisation, quelle que forme qu'elle prenne, contribue à l'élévation des normes et à l'amélioration de la coordination et de la communication. UN ومن المهم للغاية أن تسهم عملية إعادة التنظيم، أيا كان شكلها، في رفع المستوى وتحسين التنسيق والاتصال.
    Après l'Opération de Gaza, le CMWU a donné au CLA des informations sur l'implantation de 143 puits d'eau. UN وعقب عملية غزة، وفر مرفق مياه البلديات الساحلية إلى إدارة التنسيق والاتصال معلومات عن موقع 143 بئرا من آبار المياه.
    Cela explique en partie certaines difficultés de coordination et communication. UN وربما يساعد ذلك في تفسير بعض الصعوبات التي تواجه التنسيق والاتصال.
    L'ACL a donné pour instruction d'éviter une certaine route. UN وقد أعطت إدارة التنسيق والاتصال التعليمات بعدم سلوك طريق معين.
    coordination et information UN التنسيق والاتصال
    Une coordination et une communication adéquates étaient également essentielles pour prévenir les doubles emplois et favoriser l'utilisation la plus efficace possible des ressources. UN ويعتبر التنسيق والاتصال بالقدر الملائم أساسيين كذلك في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه.
    coordination et action de proximité UN التنسيق والاتصال
    collaboration et liaison avec les autres programmes, organismes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour les activités liées au sous-programme, notamment les organismes du réseau CESAP de facilitation du commerce, et à l'institut régional de la CESAP, le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie. UN التنسيق والاتصال مع البرامج والهيئات والوكالات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتصلة بهذا البرنامج الفرعي، بما في ذلك شبكة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الخاصة بهيئات تيسير التجارة؛ وبمعهد اللجنة اﻹقليمي، مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا. تكاليف الموظفين
    Des efforts sont également entrepris pour améliorer la coordination et le dialogue sur le plan-cadre au siège ainsi que pour élargir l'appui offert aux bureaux de pays du PNUD participant à la phase pilote. UN وتبذل الجهود أيضا لتحسين التنسيق والاتصال بشأن إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة داخل المقر، فضلا عن توسيع الدعم للمكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي والمشاركة في المرحلة التجريبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد