Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient élaborer un mécanisme efficace de suivi et de signalement des entorses à la concurrence. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة استحداث آلية رصد وتبليغ فعالة للتخلي عن المنافسة. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient renforcer les procédures imposant des sanctions sévères en cas de demande de remboursement frauduleuse. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعزيز الإجراءات، إن لم يكن ذلك قد تم بالفعل، وذلك بفرض عقوبات شديدة في حالة تقديم مطالبات سفر احتيالية. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient renforcer les procédures imposant des sanctions sévères en cas de demande de remboursement frauduleuse. VII. Questions diverses | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعزيز الإجراءات، إن لم يكن ذلك قد تم بالفعل، وذلك بفرض عقوبات شديدة في حالة تقديم مطالبات سفر احتيالية. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à ce que, si cela n'est pas encore fait, les taux de l'indemnité journalière de subsistance fixée par la CFPI soient pleinement respectés, y compris lors du versement du pourcentage prévu pour les repas et les faux frais. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة القيام، إن لم يكن قد فعلوا ذلك بالفعل، بضمان الامتثال تماماً لمعدلات بدل الإقامة اليومي المحددة من جانب لجنة الخدمة المدنية الدولية، بما في ذلك دفع النسبة المئوية ذات الصلة المحددة للوجبات والنفقات النثرية عند توفير الإقامة. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à se doter d'une politique appropriée sur l'emploi des retraités comme consultants et s'assurer que le respect de cette politique est efficacement surveillé. | UN | ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بضمان وجود سياسة ملائمة بشأن استخدام المتقاعدين كخبراء استشاريين في منظماتهم وأن يجري الامتثال لهذه السياسة وإنفاذها إنفاذا فعالا. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient veiller à ce que tous les moyens soient mis en œuvre pour revoir et améliorer les modules voyages de leur système PGI. B. Communication des politiques en matière de voyages | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التأكد من استغلال جميع الخيارات المتاحة، إن لم يكـن قد تم القيام بذلك فعلاً، لتنقيح ورفع مستوى برامج السفر المستخدمة في إطار ' نظم تخطيط الموارد المتبعة في المؤسسات`. |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: |
Recommandation 9 : Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient demander sans tarder que leur organisme siège au Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | التوصية 9: ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إن لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد، بالتعجيل بعملية التماس العضوية للمنظمات التابعة لهم في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient examiner la politique et les pratiques de dispenses en vue de les clarifier et de les simplifier, et de faire en sorte que la dispense de concurrence soit réellement exceptionnelle. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة استعراض السياسة والممارسات المتعلقة بالتخلي عن المنافسة بهدف توضيحها وترشيدها وجعل التخلي عن المنافسة أمرا استثنائيا حقا. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que des lignes directrices détaillées soient disponibles pour élaborer des documents d'appel d'offres et de marchés. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان توفير مبادئ توجيهية تفصيلية لإعداد الالتماس ووثائق العقود. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce qu'il y ait une base de données des documents relatifs aux achats et des rapports de consultants. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان وجود قاعدة بيانات لوثائق الاشتراء وتقارير الاستشارات. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce que des politiques et lignes directrices soient établies pour une gestion efficace des marchés. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان وجود سياسات ومبادئ توجيهية كافية لإدارة العقود الفعالة. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient veiller à ce qu'un module de gestion électronique des marchés soit intégré au système de gestion des informations. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ضمان تكامل نميطة الكترونية لإدارة العقود في نظان إدارة المعلومات. |
Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination devrait clarifier les définitions des termes employés dans l'exécution nationale (NEX) et communiquer cette clarification à tous les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies et autres partenaires de réalisation des programmes et projets NEX. | UN | JIU/REP/2008/4 - التنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن يوضح التعاريف التي تحكم التنفيذ الوطني وأن يشاطر هذا المفهوم مع جميع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وغيرهم من الشركاء المساهمين في التنفيذ الوطني. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient aider les gouvernements bénéficiaires à renforcer le développement de leurs capacités et l'évaluation des capacités, leur permettant ainsi de faire appel à la société civile, le cas échéant, en tant que partenaire de réalisation. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة مساعدة الحكومات المتلقية على تعزيز قدراتها وتقييمها، بحيث يمكنها استخدام المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية كشركاء منفذين حسب الاقتضاء. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient accorder la priorité au renforcement des capacités d'évaluation nationales dans les pays bénéficiaires et instaurer un processus de suivi des rapports d'évaluation de l'exécution nationale pour s'assurer que suite est donnée aux constatations et recommandations figurant dans lesdits rapports. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إعطاء القدرات الوطنية للبلدان المتلقية في مجال التقييم الأولوية اللازمة، واستهلال عملية متابعة لتقارير تقييم التنفيذ الوطني لتأكيد تنفيذ النتائج المستخلصة والتوصيات الواردة في تقارير التقييم. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient veiller à ce que tous les moyens soient mis en œuvre pour revoir et améliorer les modules voyages de leur système PGI. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التأكد من استغلال جميع الخيارات المتاحة، إن لم يكـن قد تم القيام بذلك فعلاً، لتنقيح ورفع مستوى برامج السفر المستخدمة في إطار `نظم تخطيط الموارد المتبعة في المؤسسات`. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient, en consultation avec leurs départements des ressources humaines et services médicaux/services de santé au travail respectifs, concevoir et mettre en œuvre une politique de retour au travail pour leurs fonctionnaires. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة القيام، عن طريق الإدارات المعنية بالموارد البشرية في هذه المنظمات ودوائر الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية بها، بإعداد وتنفيذ سياسة بشأن العودة إلى العمل تُطبق على موظفيها. |
22. Les Inspecteurs invitent par conséquent les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies à envisager la mise en œuvre ses suggestions suivantes en vue d'une rationalisation de l'application du droit au congé non certifié : | UN | 22 - ولذلك يدعو المفتشون الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى النظر في الاقتراحات التالية من أجل تبسيط عملية تطبيق الاستحقاق المتعلق بالإجازة المرضية غير الموثََّقة. |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient : | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies devraient: | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: |
Les chefs de secrétariat des organisations du système des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait devraient accélérer la procédure de demande d'adhésion de leur organisation au Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إن لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد، بالتعجيل بعملية التماس العضوية للمنظمات التابعة لهم في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |