ويكيبيديا

    "التنمية و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du développement et
        
    • de développement et
        
    Des milliardaires américains financent personnellement des activités en faveur du développement et de la santé dans le monde. UN ويمول أثرياء الولايات المتحدة الأمريكية شخصيا التنمية و أنشطة الصحة في العالم.
    Le Service de la dette et du financement du développement et le Groupe de la coopération et de l'intégration économiques entre pays en développement s'appuient sur des travaux du MDPB. UN ف`فرع الديون وتمويل التنمية` و`وحدة التعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية` يبنيان أعمالهما على أعمال `فرع سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية`.
    Le nouveau partenariat concernant le financement avait créé un climat de solidarité, dans lequel le PNUD avait pu affiner ses objectifs. Il faut donc renforcer le PNUD en lui assurant une base de financement élargie et prévisible, de sorte qu'il puisse jouer le rôle d'un catalyseur du développement et devenir un champion de l'efficacité. UN وقال إن الشراكة الجديدة المتعلقة بالتمويل أوجدت مناخا من التضامن أتاح للبرنامج اﻹنمائي تنقيح أهدافه، وإنه يجب تعزيز البرنامج، بزيادة التمويل الذي يمكن التنبؤ به، بوصفه عاملا حافزا على التنمية وﻷنه رائد في ميدان الكفاءة.
    Quatre-vingts pour cent au total du budget de développement et 40 % du budget ordinaire sont financés au moyen de ressources fournies par les donateurs. UN وتمول موارد المانحين ما مجموعه ٨٠ في المائة من ميزانية التنمية و ٤٠ في المائة من الميزانية المتكررة.
    63. Cela explique l'importance que l'OUA accorde aux activités opérationnelles de développement et à la mise en oeuvre des dispositions de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale. UN ٦٣ - وقال إن هذا يفسر اﻷهمية التي توليها منظمة الوحدة الافريقية لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية وﻹعمال أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩.
    Application des conclusions adoptées d'un commun accord au cours du débat que le Conseil a consacré en 1994 aux questions de coordination se rapportant à i) la science et la technique au service du développement et ii) la coopération internationale dans le cadre du système des Nations Unies contre la production, la vente, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes UN تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٤ فيما يتصل ﺑ ' ١ ' تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية و ' ٢ ' التعاون الدولي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها بصورة غير مشروعة
    Toutefois, il serait hautement malencontreux que les négociations sur l'agenda soient utilisées pour tenter de dépouiller l'Organisation de son rôle spécifique dans la coopération internationale au service du développement et de remettre en cause l'existence d'institutions dont la contribution aux efforts de développement des pays du tiers monde est établie. UN ٣٢ - ومضى يقول إن اﻷمم المتحدة هي المحفل اﻷمثل ﻹعداد خطة للتنمية، وإن كان من دواعي خيبة اﻷمل استخدام المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية سبيلا لمحاولة تجريد اﻷمم المتحدة من دورها المركزي في التعاون الدولي من أجل التنمية وﻹلغاء المؤسسات قدمت إسهامات واضحة الى العالم النامي.
    1. Prie instamment tous les pays d'accroître leur aide dans le domaine de la science et de la technique au service du développement et de soutenir les activités des organisations, fonds et programmes des Nations Unies compétents dans ce domaine; UN ١ - يحث جميع البلدان على زيادة دعمها لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وﻷنشطة منظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة في هذا المجال؛
    La Tunisie estime en effet que la coopération Sud-Sud doit se développer et se félicite de la contribution du FNUAP en la matière, par l’assistance qu’il apporte au Programme des partenaires du développement et à la mise sur pied de centres d’excellence. UN ومن رأي تونس في الواقع أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب ينبغي له أن يزدهر، وهي ترحب بمساهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا الشأن، وذلك من خلال المساعدة التي قدمها لبرنامج الشركاء في التنمية وﻹنشاء مراكز التفوق.
    En ce qui concerne les questions indissociables de la violence armée et du développement, il importe d'établir des passerelles entre le secteur du développement et le secteur de la sécurité afin d'élaborer des programmes qui combattent la violence armée sous tous ses aspects. UN 29 - فيما يتعلق بالصلة بين العنف المسلح والتنمية، تبرز أهمية بناء الجسور بين قطاعي التنمية و الأمن، من أجل تصميم برامج للتصدي للعنف المسلح بطريقة شاملة.
    L'administration en ligne devient rapidement un domaine où se recoupent les technologies de l'information et de la communication au service du développement et de la gouvernance démocratique. UN 90 - وتشكل " الإدارة الالكترونية " مجالا ناشئا سريع التنامي للممارسات المشتركة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية و الحكم الديمقراطي.
    Plusieurs nouveaux programmes ont été lancés pour développer la personnalité et former le caractère des enfants dans le cadre de projets axés notamment sur l'art au service du développement, le théâtre au service du développement et la viabilité du point de vue écologique. UN واستحدثت عدة برامج جديدة لتكوين شخصية الطفل وتنمية مواهبه من خلال مشاريع مثل " الفن من أجل التنمية " و " المسرح من أجل التنمية والاستدامة البيئية " .
    Le Conseil a examiné le point 6 de l'ordre du jour en même temps que les points 6 a) (Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement) et 8 (Application des résolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B et 60/265 de l'Assemblée générale) à sa 33e séance, le 23 juillet 2009. UN 1 - نظر المجلس في البند 6 من جدول الأعمال، بالاقتران بالبندين 6 (أ) (متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية) و 8 (تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227، و 52/12 باء، و 57/270 باء، و 60/265، بما فيها القرار 61/16)، في جلسته 33 المعقودة في 23 تموز/يوليه 2009.
    [Des informations générales sur les points 44 (Les technologies de l'information et des communications au service du développement) et 92 b) (Université des Nations Unies) sont disponibles sur le site www.un.org/esa/documents/ac2.htm.] UN [يمكن الحصول على المعلومات الأساسية بشأن بندي جدول الأعمال 44 (تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية) و 92 (ب) (جامعة الأمم المتحدة) بالرجوع إلى الموقع التالي www.un.org/esa/documents/ac2.htm.]
    Il y a lieu de noter que les thèmes dont doit traiter le rapport du Secrétaire général sur le suivi de la Déclaration du millénaire en 2003 sont le < < financement du développement > > et les < < stratégies du développement durable > > . UN 14 - وتجدر الإشارة إلى أن الموضوعين الرئيسيين اللذين سيتناولهما تقرير الأمين العام بشأن متابعة إعلان الألفية في عام 2003 هما " التمويل من أجل التنمية " و " استراتيجيات من أجل التنمية المستدامة " .
    Les programmes du FENU ont directement démultiplié de trois à huit fois le volume des ressources dont disposait à la base le FENU : pour chaque dollar que le FENU a investi dans un projet en particulier, d'autres partenaires du développement et/ou les autorités nationales y ont investi 3 à 8 dollars. UN 24 - حفزت برامج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية حفزاً مباشراً على توفير موارد تبلغ ما يتراوح بين 3 و 8 أضعاف حجم الموارد الأصلية للصندوق: فمقابل كل دولار استثمره الصندوق في مشروع معين استثمر شركاء في التنمية و/أو الحكومات الوطنية ما يتراوح بين 3 و 8 دولارات في المشروع المذكور.
    Le Conseil a examiné le point 6 de l'ordre du jour en même temps que les points 6 a) (Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement) et 8 (Application des résolutions 50/227, 52/12 B, 57/270 B et 60/265 de l'Assemblée générale) à sa 33e séance, le 23 juillet 2009. UN 1 - نظر المجلس في البند 6 من جدول الأعمال، بالاقتران بالبندين 6 (أ) (متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية) و 8 (تنفيذ قرارات الجمعية العامة 50/227، و 52/12 باء، و 57/270 باء، و 60/265، بما فيها القرار 61/16)، في جلسته 33 المعقودة في 23 تموز/يوليه 2009.
    Commentaires positifs dans tous les cas sur l'appui technique fourni par UNIFEM dans le cadre de projets pilotes faisant l'objet du rapport de synthèse établi par le Bureau de la coordination des activités de développement et réaction positive également de 3 pays dans lesquels UNIFEM participe à des projets pilotes UN ردود إيجابية من جميع البلدان الرائدة بشأن الدعم الذي يقدمه الصندوق في المسائل الجنسانية والدعم التقني على النحو المبين في التقرير التقييمي التوليفي الذي وضعه مكتب تنسيق عمليات التنمية و 3 بلدان رائدة وعلى وجه الخصوص تلك التي يشارك فيها الصندوق
    Les entités qui constituent le système des Nations Unies pour le développement n'ont pas arrêté une définition commune de termes clefs tels que < < activités opérationnelles de développement > > et < < contributions > > . UN 1 - ليس هناك إجماع بين الكيانات التي تشكل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تعريف موّحد للمصطلحات الرئيسية من قبيل " الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية " و " المساهمات " .
    2. Le Secrétaire général de la CNUCED a dit que l'objectif du débat d'orientation de haut niveau était d'examiner: i) le rôle de la mondialisation dans le développement; ii) l'interaction entre les stratégies nationales et internationales de développement; et iii) le rôle du système des Nations Unies, et en particulier de la CNUCED, dans ces processus. UN 2- وتحدث الأمين العام للأونكتاد، فلاحظ أن هدف الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسة العامة يتمثل في بحث كل من `1` دور العولمة في التنمية و`2` العلاقة بين الاستراتيجيات الوطنية والاستراتيجيات الدولية للتنمية، و`3` ما الذي ينبغي أن تفعله منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة الأونكتاد، في هذه العمليات.
    Sommes engagés, pleinement conscients de nos responsabilités, en ce qui concerne la < < coopération en matière de développement > > et la < < coopération en matière de gestion des flux migratoires > > eu égard à l'urgence de la situation, à commencer à intégrer les mesures cohérentes avec le Plan d'action dans nos politiques et actions dans ces domaines et ce, tout en préservant son caractère global et équilibré. UN نلتزم، ونحن ندرك تماما مسؤولياتنا بشأن " التعاون في مجال التنمية " و " التعاون في مجال إدارة تدفقات المهاجرين " ، وبالنظر إلى الطابع الاستعجالي للحالة، بالشروع في إدراج التدابير المتماشية مع خطة العمل في سياساتنا وإجراءاتنا المتخَذة في هذين المجالين، وذلك مع مراعاة طابعها الشامل والمتوازن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد