ويكيبيديا

    "التوافق في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • consensus
        
    • formation
        
    • à un
        
    • recherche d
        
    • la recherche
        
    • parvenir à
        
    • recherche du
        
    • concordance dans
        
    Un consensus est maintenant possible à condition que les parties à la négociation fassent preuve de la bonne volonté nécessaire. UN وقال إن التوافق في الآراء ممكن الآن نظرا للجو المفعم بحسن النية السائد بين الأطراف المتفاوضة.
    Ils expriment leur soutien aux efforts du Président de la Conférence et espèrent qu'elle parviendra très bientôt à un consensus. UN وهي تؤيد المساعي التي يبذلها رئيس المؤتمر في هذا الشأن وتأمل في بلوغ ذلك التوافق في أقرب وقت.
    La formation d'un consensus sur une solution politique contribuera à assurer la stabilité en Haïti au cours des mois à venir. UN ويشكل التوافق في الآراء بشأن الطريقة التي ستمضي فيها السياسة أساسا مهما لتحقيق الاستقرار في هايتي في الأشهر المقبلة.
    L'année prochaine, l'accent devrait être mis sur la recherche d'un consensus que seul un dialogue ouvert et constructif permettrait de réaliser. UN ويجب أن يكون التركيز في السنة القادمة على بناء التوافق في الآراء الذي لا يمكن تحقيقه إلا من خلال الحوار المفتوح والبناء.
    Une bonne gouvernance est participative, axée sur la recherche du consensus, responsable, transparente, réactive, efficace, équitable et ouverte. UN وتتسم الحوكمة الرشيدة بالتشارك وبناء التوافق في الآراء والمساءلة والشفافية وسرعة الاستجابة والكفاءة والتكافؤ والشمول.
    S'il n'est pas possible de parvenir à un consensus, le Président suspend la séance pendant 24 heures pour procéder à des consultations. UN فإذا تعذر تحقيق التوافق في اﻵراء، يعلق الرئيس الجلسة مدة ٢٤ ساعة لاجراء مشاورات.
    Elle estime notamment que des méthodes toujours en vigueur pour l'adoption des décisions ne doivent pas être changées au nom du principe du consensus. UN فهو يرى بوجه خاص أن الطرق التي لم تنفك تتبع في اتخاذ القرارات لا ينبغي تغييرها باسم مبدأ التوافق في اﻵراء.
    Les Îles Salomon considèrent que ce consensus naissant marque le début d'une nouvelle diplomatie qui place la personne au centre du développement. UN وجزر سليمان ترى أن هذا التوافق في اﻵراء اﻵخذ في الظهور بداية دبلوماسية جديدة تضع الناس في قلب التنمية.
    La notion de consensus s'est avérée une fois encore l'élément capital dans les travaux du Comité. UN وقد ثبت أن مبدأ التوافق في اﻵراء مرة أخرى هو أهم العناصر اﻷساسية في عمل اللجنة.
    Il a indiqué que les travaux de la CNUCED se répartissaient en trois grandes catégories, à savoir recherche, formation de consensus et coopération technique. UN وأشار إلى أن عمل الأونكتاد يتألف من ثلاث ركائز هي البحوث، وبناء التوافق في الآراء، والتعاون التقني.
    Une large majorité de l’opinion considère aujourd’hui qu’une formation supérieure est aussi importante pour les filles que pour les garçons et, dans la plupart des pays, la majorité de la population ne croit plus qu’une formation universitaire soit uniquement déterminante pour les garçons. UN وفي الوقت الراهن، يوجد قدر كبير من التوافق في الآراء بخصوص أهمية التعليم العالي للفتيات والفتيان على حد سواء؛ ولم يعد أغالب الناس في معظم البلدان يعتقدون أن التعليم الجامعي يحسن حياة البنين فقط.
    La CNUCED devrait s'appuyer sur ses trois piliers, à savoir la recherche, la formation de consensus et l'assistance technique. UN وينبغي للأونكتاد أن يعمل عبر أركانه الثلاثة وهي البحوث، وبناء التوافق في الآراء، والمساعدة التقنية.
    La règle du vote à la double majorité incite sans doute les membres du Comité à parvenir à un consensus. UN غير أنه من المرجح أن تؤثر قاعدة التصويت بالأغلبية المزدوجة في قدرة الأعضاء على تحقيق هذا التوافق في الآراء.
    Certes, les obstacles et les difficultés sont inhérents à la recherche d'un accord par consensus. UN وفي الواقع أن العقبات والصعوبات هي عنصر ملازم لمحاولة التوصل إلى اتفاق من خلال تحقيق التوافق في الآراء.
    iii) La promotion du dialogue et de la recherche d'un consensus au niveau national à l'occasion de l'élaboration d'une constitution nationale par le peuple iraquien; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    Ce concept est la pierre angulaire de la politique étrangère de l'Autriche, qui est attachée à sa promotion dans un esprit de dialogue, de coopération et de recherche du consensus. UN ويمثل المفهوم حجر زاوية السياسة الخارجية النمساوية ونحن ملتزمون بالنهوض بروح الحوار والتعاون وبناء التوافق في الآراء.
    Décision 10/6 : Défauts de concordance dans l'Annexe III de la Convention et entre l'Annexe III et les documents d'orientation des décisions UN المقرر 10/6: أوجه عدم التوافق في المرفق الثالث للاتفاقية وبين المرفق الثالث ووثائق توجيه القرار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد