Elle a décidé de poursuivre les recherches dans le domaine des signatures numériques et des autorités de certification. | UN | وقررت التصدي لمجال التواقيع الرقمية وسلطات التصديق. |
Par conséquent, il faudrait un système de gestion des signatures numériques pour les systèmes d'ICP afin de garantir la disponibilité de la signature dans le temps. | UN | وعليه، فإن مخطط مرفق المفتاح العمومي يتطلب نظاما لإدارة شؤون التواقيع الرقمية لضمان إتاحة التوقيع طوال الوقت اللازم. |
La tâche de la Commission consiste à concilier les signatures numériques et d’autres formes d’authentification dans un ensemble de règles qui s’appliqueraient tout autant aux organismes publics qu’aux organismes privés. | UN | ومهمة اللجنة هي التوفيق بين التواقيع الرقمية وأشكال التوثيق اﻷخرى في مجموعة واحدة من القواعد تنطبق على الدولة وعلى المؤسسات الخاصة بنفس القدر. |
B. CNUDCI — Règles uniformes sur les signatures numériques et électroniques | UN | باء- لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي - القواعد الموحدة بشأن التواقيع الرقمية والإلكترونية |
Il a en outre été noté que ces règles devraient être adaptées à différents niveaux de sécurité et reconnaître les diverses incidences juridiques et le degré de responsabilité correspondant aux différents types de services fournis dans le contexte de la signature numérique. | UN | وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن القواعد يجب أن تناسب مختلف مستويات الأمن وأن تعترف بمختلف الآثار القانونية وبمستوى التبعة المقابل لمختلف أنواع الخدمات المقدمة في سياق التواقيع الرقمية. |
4. Aspects juridiques du commerce électronique : projet de règles uniformes sur les signatures numériques, les autres signatures électroniques, les autorités de certification et les questions juridiques connexes. | UN | ٤ - الجوانب القانونية للتجارة الالكترونية : مشروع قواعد موحدة بشأن التواقيع الرقمية والتواقيع الالكترونية اﻷخرى وسلطات التصديق والمسائل القانونية ذات الصلة |
À l’appui de cet avis, il a été noté que les signatures numériques étaient si connues et si répandues qu’elles méritaient de se voir accorder la priorité. | UN | وقيل في تأييد هذا الرأي ان التواقيع الرقمية معروفة جيدا ومستخدمة على نطاق واسع بحيث تستحق اعطاءها اﻷولوية . |
Il a été décidé de le modifier, par exemple de la manière suivante : “signatures numériques étayées par des certificats”. | UN | وتقررت اعادة صوغ العنوان على نحو كالتالي : " التواقيع الرقمية المدعمة بالشهادات " . العبارات الافتتاحية |
Cette importance accordée à l’identité, a-t-on déclaré, compliquait de nombreuses questions d’ordre public, liées à l’utilisation des signatures numériques. | UN | وقيل ان هذا الميل الى الربط بالهوية يسبب تشوشا في كثير من مسائل السياسة العامة المحيطة باستعمال التواقيع الرقمية . |
Section II signatures numériques 62 - 86 19 | UN | الاسناد الفرع الثاني - التواقيع الرقمية |
En outre, la question de l’attribution des signatures numériques était suffisamment importante pour ne pas être traitée en même temps que l’attribution d’autres types de signatures électroniques. | UN | وقيل علاوة على ذلك إن مسألة اسناد التواقيع الرقمية مسألة لها من اﻷهمية ما يؤهلها ﻷن تعالج منفصلة عن مسألة اسناد اﻷنواع اﻷخرى من التواقيع الالكترونية . |
Selon un autre avis, les règles énoncées dans le projet d’article 3 devraient s’appliquer tant aux signatures numériques qu’aux autres signatures électroniques. | UN | وذهب رأي آخر الى أن القواعد المقررة في اطار مشروع المادة ٣ ينبغي أن تنطبق على التواقيع الرقمية وعلى غيرها من التواقيع الالكترونية . |
À l’appui de la variante B, il a été déclaré qu’elle était axée, comme il convient, sur les signatures numériques qui, à la différence des autres types de signature électronique, étaient suffisamment connues et largement répandues. | UN | وقيل تأييدا للبديل باء إنه يركز التركيز الصحيح على التواقيع الرقمية ، التي هي ، مقارنة باﻷنواع اﻷخرى من التواقيع الالكترونية ، معروفة معرفة كافية ومستخدمة على نطاق واسع . |
Section II. signatures numériques | UN | الفرع الثاني - التواقيع الرقمية |
On a également déclaré qu’en évitant de mentionner la fonction d’abrégement du message, on englobait également les signatures numériques créées à l’aide d’une autre procédure. | UN | وقيل أيضا ان النص المقترح سيتناول أيضا ، بتفادي الاشارة الى دالة خلاصة الرسالة ، التواقيع الرقمية التي تنشأ بواسطة اجراء مختلف . |
Une autre sous-catégorie de la troisième catégorie portait sur l’utilisation des signatures numériques. | UN | ٥٩ - وتتعلق الفئة الفرعية اﻷخرى ، في اطار الفئة الثالثة ، باستخدام التواقيع الرقمية . |
L’aspect majeur de la technologie des signatures numériques était l’utilisation d’une clef privée pour créer une signature numérique et l’utilisation d’une clef publique pour authentifier la signature numérique. | UN | والجانب المهم في تكنولوجيا التواقيع الرقمية هو استخدام مفتاح خاص لانتاج توقيع رقمي ، واستخدام مفتاح عام لتوثيق التوقيع الرقمي . |
Si chaque application fondée sur les signatures numériques devait remplir les strictes conditions d’un certificat d’identité à usage général, alors la technologie serait très difficile à utiliser et très onéreuse. | UN | فاذا كان لا بد لكل تطبيق يستخدم التواقيع الرقمية أن يستوفي الشروط الصارمة لشهادات الهوية ذات اﻷغراض العامة ، فان استعمال التكنولوجيا يصبح صعبا وباهظ التكلفة . |
Le Groupe de travail a exprimé l’espoir que d’autres exposés concernant l’évolution des techniques de signature numérique et des autres techniques d’authentification pourraient être faits lors de sessions ultérieures. | UN | وأعرب الفريق العامل عن أمله في امكانية تقديم مزيد من العروض عن التطورات في مجال تقنيات التواقيع الرقمية وغيرها من تقنيات التوثيق في سياق دوراته المقبلة . |