Les recommandations en cours d'application étaient pour l'essentiel des recommandations visant le long terme, qui mettraient du temps avant d'être entièrement exécutées. | UN | والعديد من التوصيات قيد التنفيذ هي في الأساس طويلة الأمد بطبيعتها، ومن ثم سيستغرق تنفيذها وقتا أطول. |
Si 46 % des recommandations ont été intégralement appliquées, le nombre des recommandations en cours d'application est descendu à 45 %. | UN | وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة. |
Le Comité fait des observations dans le présent rapport sur les recommandations en cours d'application. | UN | ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ. |
Le Comité formule des observations dans le présent rapport sur les recommandations en cours d'application. | UN | ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ. |
Ce phénomène est en partie compensé par l'amélioration notée dans la catégorie des recommandations en cours d'application. | UN | ويقابل ذلك الانخفاض جزئيا ما لوحظ من تحسّن في فئة التوصيات قيد التنفيذ. |
A. recommandations en cours d'application ou non appliquées | UN | ألف - التوصيات قيد التنفيذ أو التي لم تنفَّذ |
Répartition chronologique des recommandations en cours d'application/ non appliquées pour l'exercice biennal précédent | UN | مدى قدم التوصيات قيد التنفيذ/غير المنفذة المتعلقة بفترة السنتين السابقة |
Les autres recommandations en cours d'application concernent la nécessité que les indicateurs de résultat s'accompagnent de pièces justificatives, et la clôture d'un fonds d'affectation spéciale. | UN | وترتبط التوصيتان المتبقيتان من التوصيات قيد التنفيذ بوجوب مراعاة أن تكون مؤشرات الأداء مدعومة بالأدلة المستندية وبإغلاق صندوق استئماني. |
Le tableau 12 fait apparaître une légère augmentation du pourcentage des recommandations qui ont été intégralement appliquées, qui s'accompagne d'une légère baisse des recommandations en cours d'application. | UN | 80 - ويشير الجدول 12 إلى حدوث زيادة طفيفة في النسبة المئوية للتوصيات التي نفذت بالكامل، ويتماشى هذا مع الانخفاض الطفيف في عدد التوصيات قيد التنفيذ. |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
La baisse du nombre de recommandations < < en cours > > d'application aux huitième et neuvième sessions tient sans doute à un manque de renseignements dans le champ < < état de mise en œuvre > > de la base de données. | UN | ويبدو أن الانخفاض في التوصيات " قيد التنفيذ " في الدورتين الثامنة والتاسعة يعبِّر عن عدم إدراج بيانات في خانة حالة التنفيذ في قاعدة البيانات. |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
Il y a lieu de noter que, sur les 30 recommandations en cours d'application, il est prévu que 20 soient appliquées avant la fin de 2011 et 1 avant la fin de juin 2014. | UN | 141 - وتجدر الملاحظة أنه من بين التوصيات قيد التنفيذ البالغ عددها 30 توصية، يُستهدف تنفيذ 20 توصية قبل نهاية عام 2011، وتوصية واحدة قبل نهاية حزيران/يونيه 2014. |
Le taux d'exécution a nettement baissé, passant de 81 % pour l'exercice 2006-2007 à 12 % pour l'exercice 2008-2009, tandis que le pourcentage de recommandations en cours d'application a fortement augmenté, passant de 19 % à 84 %. | UN | وانخفض معدل التنفيذ انخفاضا كبيرا من 81 في المائة في فترة السنتين 2006-2007 إلى 12 في المائة في فترة السنتين 2008-2009، بينما ارتفع معدل التوصيات قيد التنفيذ ارتفاعا كبيرا، من 19 في المائة إلى 84 في المائة. |
Le FNUAP a informé le Comité que la majorité des recommandations en cours d'application avaient trait à des processus continus et que les délais d'exécution prévus par les plans d'action de la direction devraient être respectés. | UN | 76 - وأبلغ الصندوق المجلس أن معظم التوصيات قيد التنفيذ تتعلق بعمليات متواصلة وعلى أنها سائرة في الطريق الصحيح وفقا لخطط عمل الإدارة. |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
recommandations en cours d'application | UN | التوصيات قيد التنفيذ |
Les constatations et recommandations portant sur des problèmes systémiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et visant à améliorer l'efficacité du personnel en tenue ont été acceptées. 80 % des recommandations étaient en cours d'application. | UN | قبول النتائج والتوصيات التي خُلص إليها بشأن المسائل العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام لدعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين الميدانيين. و 80 في المائة من التوصيات قيد التنفيذ |