"التوصيات قيد التنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • recommandations en cours d'application
        
    • recommandations étaient en cours d'application
        
    Les recommandations en cours d'application étaient pour l'essentiel des recommandations visant le long terme, qui mettraient du temps avant d'être entièrement exécutées. UN والعديد من التوصيات قيد التنفيذ هي في الأساس طويلة الأمد بطبيعتها، ومن ثم سيستغرق تنفيذها وقتا أطول.
    Si 46 % des recommandations ont été intégralement appliquées, le nombre des recommandations en cours d'application est descendu à 45 %. UN وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة.
    Le Comité fait des observations dans le présent rapport sur les recommandations en cours d'application. UN ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ.
    Le Comité formule des observations dans le présent rapport sur les recommandations en cours d'application. UN ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ.
    Ce phénomène est en partie compensé par l'amélioration notée dans la catégorie des recommandations en cours d'application. UN ويقابل ذلك الانخفاض جزئيا ما لوحظ من تحسّن في فئة التوصيات قيد التنفيذ.
    A. recommandations en cours d'application ou non appliquées UN ألف - التوصيات قيد التنفيذ أو التي لم تنفَّذ
    Répartition chronologique des recommandations en cours d'application/ non appliquées pour l'exercice biennal précédent UN مدى قدم التوصيات قيد التنفيذ/غير المنفذة المتعلقة بفترة السنتين السابقة
    Les autres recommandations en cours d'application concernent la nécessité que les indicateurs de résultat s'accompagnent de pièces justificatives, et la clôture d'un fonds d'affectation spéciale. UN وترتبط التوصيتان المتبقيتان من التوصيات قيد التنفيذ بوجوب مراعاة أن تكون مؤشرات الأداء مدعومة بالأدلة المستندية وبإغلاق صندوق استئماني.
    Le tableau 12 fait apparaître une légère augmentation du pourcentage des recommandations qui ont été intégralement appliquées, qui s'accompagne d'une légère baisse des recommandations en cours d'application. UN 80 - ويشير الجدول 12 إلى حدوث زيادة طفيفة في النسبة المئوية للتوصيات التي نفذت بالكامل، ويتماشى هذا مع الانخفاض الطفيف في عدد التوصيات قيد التنفيذ.
    recommandations en cours d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    recommandations en cours d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    recommandations en cours d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    La baisse du nombre de recommandations < < en cours > > d'application aux huitième et neuvième sessions tient sans doute à un manque de renseignements dans le champ < < état de mise en œuvre > > de la base de données. UN ويبدو أن الانخفاض في التوصيات " قيد التنفيذ " في الدورتين الثامنة والتاسعة يعبِّر عن عدم إدراج بيانات في خانة حالة التنفيذ في قاعدة البيانات.
    recommandations en cours d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    Il y a lieu de noter que, sur les 30 recommandations en cours d'application, il est prévu que 20 soient appliquées avant la fin de 2011 et 1 avant la fin de juin 2014. UN 141 - وتجدر الملاحظة أنه من بين التوصيات قيد التنفيذ البالغ عددها 30 توصية، يُستهدف تنفيذ 20 توصية قبل نهاية عام 2011، وتوصية واحدة قبل نهاية حزيران/يونيه 2014.
    Le taux d'exécution a nettement baissé, passant de 81 % pour l'exercice 2006-2007 à 12 % pour l'exercice 2008-2009, tandis que le pourcentage de recommandations en cours d'application a fortement augmenté, passant de 19 % à 84 %. UN وانخفض معدل التنفيذ انخفاضا كبيرا من 81 في المائة في فترة السنتين 2006-2007 إلى 12 في المائة في فترة السنتين 2008-2009، بينما ارتفع معدل التوصيات قيد التنفيذ ارتفاعا كبيرا، من 19 في المائة إلى 84 في المائة.
    Le FNUAP a informé le Comité que la majorité des recommandations en cours d'application avaient trait à des processus continus et que les délais d'exécution prévus par les plans d'action de la direction devraient être respectés. UN 76 - وأبلغ الصندوق المجلس أن معظم التوصيات قيد التنفيذ تتعلق بعمليات متواصلة وعلى أنها سائرة في الطريق الصحيح وفقا لخطط عمل الإدارة.
    recommandations en cours d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    recommandations en cours d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    recommandations en cours d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    Les constatations et recommandations portant sur des problèmes systémiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et visant à améliorer l'efficacité du personnel en tenue ont été acceptées. 80 % des recommandations étaient en cours d'application. UN قبول النتائج والتوصيات التي خُلص إليها بشأن المسائل العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام لدعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين الميدانيين. و 80 في المائة من التوصيات قيد التنفيذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more