ويكيبيديا

    "التوغلات العسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • incursions militaires
        
    D'innombrables arbres ont été arrachés à Gaza et des terres agricoles ont été ravagées par les FDI durant les incursions militaires. UN فقد اقتُلعت الكثير من الأشجار في غزة وأتلفت الأراضي الزراعية على يد جيش الدفاع الإسرائيلي خلال التوغلات العسكرية.
    E. incursions militaires provoquant morts et destructions 22 − 24 10 UN هاء - التوغلات العسكرية المسببة للموت والدمار 22-24 10
    Les incursions militaires et les détonations supersoniques sont une autre forme de contrôle exercé sur la population de Gaza, dont le chiffre est de près de 1,5 million de personnes. UN وتشمل أشكال السيطرة، المطبقة على ما يقرب من 1.5 مليون شخص يعيشون هناك، التوغلات العسكرية وانفجارات اختراق حاجز الصوت.
    incursions militaires provoquant morts et destructions UN هـاء - التوغلات العسكرية المسببة للموت والدمار
    E. incursions militaires provoquant morts et destructions UN هاء - التوغلات العسكرية المسببة للموت والدمار
    Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment l'incursion récente dans le nord de Gaza et l'attaque contre Beit Hanoun UN انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    De même, les Forces de défense israéliennes (FDI) sont coupables de terroriser des civils palestiniens innocents au moyen d'incursions militaires, d'assassinats ciblés et de bang soniques qui ne font pas de distinction entre objectifs militaires et objectifs civils. UN ولكن قوات الدفاع الإسرائيلية مدانة أيضاً بإرهاب المدنيين الفلسطينيين الأبرياء عن طريق التوغلات العسكرية وعمليات القتل المستهدفة والقنابل الصوتية التي لا تميز بين الأهداف العسكرية والمدنيين.
    29. Les incursions militaires en Cisjordanie se sont intensifiées depuis juin 2007. UN 29- لقد تكثفت التوغلات العسكرية في الضفة الغربية منذ حزيران/يونيه 2007.
    2. Condamne fermement les attaques et les opérations militaires israéliennes continues dans le territoire palestinien occupé, y compris les incursions militaires fréquentes, et appelle à leur arrêt immédiat; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغلات العسكرية المنتظمة، ويدعو إلى وقفها فوراً؛
    2. Condamne fermement les attaques et les opérations militaires israéliennes continues dans le territoire palestinien occupé, y compris les incursions militaires fréquentes, et appelle à leur arrêt immédiat; UN 2- يدين بشدة الهجمات والعمليات العسكرية الإسرائيلية المتواصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها التوغلات العسكرية المنتظمة، ويدعو إلى وقفها فوراً؛
    Ces incursions militaires ont conduit à la réoccupation de plusieurs zones de la bande de Gaza par les FDI, qui ont procédé à des tirs de missiles et d'artillerie, la plupart du temps contre des civils, parmi lesquels beaucoup de femmes et d'enfants. UN وأدت هذه التوغلات العسكرية إلى إعادة احتلال عدة أجزاء من قطاع غزة من قِبل قوات الدفاع الإسرائيلية، التي استخدمت القذائف ونيران المدفعية، مستهدفة المدنيين في أغلب الأحيان، بمن فيهم كثير من النساء والأطفال.
    Le taux de fréquentation des espaces de jeu sécurisés aménagés par l'UNICEF au camp Brésil de Rafah et dans un village bédouin du nord de Gaza avait baissé de 50 % et de 20 % respectivement parce que les familles avaient peur d'envoyer leurs enfants participer à des activités en plein air lors des incursions militaires. UN وانخفضت نسبة الحضور في أماكن اللعب الآمنة التي توفرها اليونيسيف بمخيم البرازيل، في رفح، وفي إحدى قرى البدو بشمال غزة، بمقدار 50 في المائة و 20 في المائة على التوالي، بسبب تخوف العائلات من أن ترسل أطفالها للقيام بأنشطة خارج المنازل، أثناء التوغلات العسكرية.
    A. Résolution S-3/1. Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé, notamment UN ألف - القرار دإ-3/1 - انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك التوغل الأخير في شمال غزة وحصار بيت حانون
    Cette prise en otage de Gilad Shalit et le lancement continu de roquettes Qassam vers le territoire israélien ont déclenché une réaction très brutale du gouvernement israélien, sous différentes formes - notamment des incursions militaires répétées dans la bande de Gaza, qui ont causé la mort de militants et de civils palestiniens, la destruction d'habitations et le laminage de terres arables au bulldozer. UN وقد أدّى هذا العمل، واستمرار إطلاق صواريخ قسَّام على إسرائيل، إلى ردّ عنيف من جانب الحكومة الإسرائيلية اتخذ عدة أشكال، من بينها التوغلات العسكرية المتكررة في غزة والتي قُتِل فيها مسلحون ومدنيون، وتدمير المنازل، وتجريف الأراضي الزراعية.
    9/18. Suivi de la résolution S-3/1: Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé et du bombardement de Beit Hanoun UN 9/18- متابعة للقرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    Suivi de la résolution S-3/1: Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé et du bombardement de Beit Hanoun UN متابعة القرار د إ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    9/18. Suivi de la résolution S3/1: Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé et du bombardement de Beit Hanoun UN 9/18- متابعة القرار د إ -3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون
    La situation des Palestiniens s'est aggravée du fait des nombreuses incursions militaires, du recours excessif à la force par les soldats israéliens et du nombre élevé de morts et de blessés. UN 43 - والحالة اليومية للشعب الفلسطيني آخذة في التفاقم من جراء التوغلات العسكرية العديدة للقوات المسلحة الإسرائيلية واستخدامها المفرط للقوة وضخامة عدد الضحايا.
    Durant la période considérée, les incursions militaires des forces israéliennes à Gaza et dans toute la Cisjordanie se sont poursuivies et le conflit a vu une augmentation du nombre des civils tués. UN 25 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تواصلت التوغلات العسكرية التي تقوم بها القوات الإسرائيلية في غزة وفي كافة أنحاء الضفة الغربية، حيث قتل عدد متزايد من المدنيين نتيجة الصراع.
    Suivi de la résolution S-3/1: Violations des droits de l'homme résultant des incursions militaires israéliennes dans le territoire palestinien occupé et du bombardement de Beit Hanoun UN متابعة للقرار دإ-3/1: انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن التوغلات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وقصف بيت حانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد