Les mesures provisoires ordonnées par un tribunal arbitral - a-t-on indiqué - ne liaient que les parties à la procédure d'arbitrage, alors que la décision d'une juridiction étatique pouvait avoir une portée plus large et s'appliquer aux tiers. | UN | واقتـُرح أن التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم ليست ملزمة إلا للأطراف في اجراءات التحكيم، في حين أن قرار المحكمة يمكن أن يكون أوسع تطبيقاً وأن يـُطبقّ على أطراف ثالثة. |
19. Comme convenu précédemment, le Groupe de travail a examiné la disposition sur la reconnaissance et l'exécution des mesures provisoires avant de revenir sur celle relative aux mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par un tribunal arbitral. | UN | 19- وبناء على اتفاقه السابق، اتفق الفريق العامل على مناقشة الحكم المتعلق بالاعتراف بالتدابير المؤقتة وإنفاذها قبل أن يعود إلى مناقشة الحكم المتعلق بتدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم. |
Section 5. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | الباب 5- التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة |
La proposition tendant à élaborer un régime législatif type, harmonisé et largement acceptable, régissant l'exécution des mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par les tribunaux arbitraux avait bénéficié d'un appui général. | UN | وكان قد أعرب عن تأييد عام للاقتراح المتعلق باعداد نظام تشريعي نموذجي متسق ومقبول على نطاق واسع يحكم انفاذ تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها هيئات التحكيم. |
Le problème de la force juridique des mesures conservatoires indiquées par la Cour n'en sera pas pour autant résolu. | UN | 27 - على أنه أضاف أن ذلك لن يحل مشكلة القوة القانونية للتدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة. |
Article 17 undecies. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | المادة 17 مكررا عاشرا- التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة |
Article 17 J. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | المادة 17 ياء- التدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحكمة |
On a fait observer que cette proposition aurait plus sa place à l'article 17 undecies, qui avait trait aux mesures provisoires ordonnées par un tribunal étatique. | UN | وذُكر أن من الأفضل تناول هذا الاقتراح في إطار المادة 17 مكررا عاشرا، التي تتعلق بالتدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحاكم. |
Section 5. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | الباب 5- التدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحكمة |
Article 17 undecies. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | المادة 17 مكررا عاشرا - التدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحكمة |
Remarques sur la section 5 - Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | ملاحظات بشأن الباب 5- التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة |
Section 5. Mesures provisoires ordonnées par un tribunal | UN | الباب 5- التدابير المؤقّتة التي تأمر بها المحكمة |
IV. Mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par une juridiction étatique | UN | رابعا- التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحاكم |
Toutefois, selon un avis largement partagé, il serait trop ambitieux de chercher à harmoniser, par le biais d'un instrument international, les règles applicables aux mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par des juridictions étatiques à l'appui de l'arbitrage. | UN | بيد أنه ارتُئي على نطاق واسع أن من الطموح المفرط السعي بواسطة صك دولي إلى المواءمة بين القواعد الواجب تطبيقها على تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها المحاكم دعما للتحكيم. |
f) Compatibilité entre les mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par une juridiction étatique et les conventions d'arbitrage régies par la Convention; | UN | (و) توافق التدابير المؤقتة التي تأمر بها المحكمة مع اتفاقات التحكيم التي تندرج في إطار الاتفاقية. |
77. Le Groupe de travail a entendu un bref échange de vues concernant le traitement possible, dans le contexte de la révision de l'article 17 de la Loi type, des mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par des juridictions étatiques (voir A/CN.9/WG.II/WP.119). | UN | 77- استمع الفريق العامل إلى تبادل آراء موجز بشأن امكانية معاملة تدابير الحماية المؤقتة التي تأمر بها محاكم الدول، وذلك في سياق تنقيح المادة 17 من القانون النموذجي A/CN.9/WG.II/WP.119. |
Les mesures conservatoires ordonnées ou indiquées par une cour internationale ou un tribunal ne sont pas, par définition, unilatérales et ne sauraient autoriser un comportement qui ne soit pas conforme aux obligations internationales de l'État partie les appliquant. | UN | والتدابير المؤقتة التي تأمر بها أو تشير إليها المحكمة أو هيئة التحكيم الدولية بحكم تعريفها ليست انفرادية ومن النادر أن تأذن بسلوك لا يتفق خلافاً لذلك مع الالتزامات الدولية للدولة الطرف التي تتخذها. |
Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux. | UN | على أنه أقل ارتياحا للأحكام التشريعية المتعلقة بالتدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئات التحكيم الدولية. |
III. Mesures provisoires ordonnées par le tribunal arbitral | UN | ثالثا- التدابير المؤقتة التي تأمر بها هيئة التحكيم |