NATIONS UNIES Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول اﻷعضاء |
Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد الى الدول |
Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents | UN | إصلاح الإجراءات المتبعة في تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء المساهمة بقوات |
Services remboursables et services d'appui : autres ressources | UN | تكاليف الخدمات التي تسدد وخدمات الدعم: موارد أخرى |
Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant | UN | الإجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel des contingents | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant aux contingents | UN | إصلاح الإجراء الخاص بتحديد المبالغ التي تسدد للدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant à leurs contingents | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد للدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant à leurs contingents | UN | الإجراءات المحسنة لتحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre de matériel des contingents | UN | تحسين إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء نظير المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel des contingents | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
iii) Réforme des procédures régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel des contingents | UN | `3 ' إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel des contingents | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Réforme des procédures régissant le calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel des contingents | UN | إصلاح إجراءات تحديد المبالغ التي تسدد إلى الدول الأعضاء مقابل المعدات المملوكة للوحدات |
Services d'appui remboursables, réserve pour les bureaux et logements hors siège, activités spéciales | UN | خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، واحتياطي أماكن الإقامة الميدانية، والأنشطة الخاصة |
Les dépenses sont imputées aux crédits ouverts au budget de l'exercice au cours duquel les prestations sont versées. | UN | وستقيد النفقات على حساب اعتمادات الميزانية في الفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعلا. |
Réunions et conférences donnant lieu à des remboursements | UN | الاجتماعات والمؤتمرات التي تسدد تكاليفها |
Dans 40 % des cas, le parent bénéficie de l'allocation parentale d'éducation versée à partir du deuxième enfant sous condition d'activité professionnelle antérieure. | UN | وفي ٤٠ في المائة من اﻷحوال، يستفيد الوالد من المنحة الوالدية للتربية التي تسدد اعتبارا من الولد الثاني شريطة أن يكون قد مارس نشاطا مهنيا من قبل. |
Les Etats Membres qui versent l'intégralité de leur contribution en temps voulu ne devraient pas être pénalisés. | UN | ولا ينبغي معاقبة الدول اﻷعضاء التي تسدد اشتراكاتها بالكامل وفي حينها. |
Les paiements correspondent aux demandes de remboursement réglées en cours d'exercice pour couvrir les frais médicaux du personnel. | UN | وتعكس المدفوعات المطالبات التي تسدد أثناء العام لتغطية التكاليف الطبية للموظفين الميدانيين. |
et des droits de licence versés à des sociétés mères aux États-Unis, 2009 | UN | أكبر البلدان النامية التي تسدد الأتاوات ورسوم الترخيص للشركات الأم في الولايات المتحدة، 2009 |
Les dépenses sont imputées sur les crédits ouverts au budget pendant l'exercice au cours duquel le versement est opéré. | UN | وستحتسب النفقات من اعتمادات الميزانية للفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعلا. |
Elle souhaiterait savoir, par exemple, si les demandes de remboursement des dépenses afférentes aux transports intérieurs autorisées par le nouveau système ont été acceptées par les Etats Membres auxquels les montants dus sont remboursés selon les méthodes antérieures. | UN | فالاتحاد اﻷوروبي يود أن يعرب، على سبيل المثال، ما إذا كانت المطالبات المأذون بها عن النقل البري الداخلي في إطار النظام الجديد قد حظيت بقبول الدول اﻷعضاء التي تسدد لها التكاليف وفقا للمنهجية السابقة. |
72. Parmi les bureaux qui paient pour de tels services, dix bureaux extérieurs avaient des frais d'entretien supérieurs à la moyenne de 355 dollars par membre du personnel et qui s'échelonnaient entre 743 et 2 016 dollars par fonctionnaire. | UN | ٧٢ - وفيما يتعلق بالمكاتب التي تسدد تكلفة هذه الخدمات، كان لعشرة مكاتب ميدانية تكاليف خاصة بالصيانــة بلغت ضعف متوســط التكلفة ومقداره ٣٥٥ دولارا لكل موظف، بما يتــراوح بين ٤٤٣ دولارا و ٠١٦ ٢ دولارا. |
Il déplore que le nombre d'États Membres ayant réglé l'intégralité de leur quote-part ait diminué. | UN | وأعربت عن القلق لانخفاض عدد الدول الأعضاء التي تسدد أنصبتها كاملة. |
Dans les zones où les dépenses d'éducation sont remboursées dans d'autres monnaies, les montants ont été maintenus au même niveau. | UN | وفي المناطق التي تسدد فيها النفقات المتصلة بالتعليم بعملات أخرى، تظل هذه المستويات دون تغيير. |
Les dépenses seront imputées sur les crédits ouverts pour la période où les montants correspondants auront été effectivement versés. | UN | وستحتسب النفقات من اعتمادات الميزانية للفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعلا. |