ويكيبيديا

    "التي تشغلها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • occupés par
        
    • détenus par
        
    • qu'ils occupent
        
    • occupées par
        
    • utilisés par
        
    • occupée par
        
    • qu'elle occupe
        
    • qu'elles occupent
        
    • occupé par
        
    • qu'occupe
        
    • exploités par
        
    • gérés par
        
    • pourvus par
        
    • qu'occupent
        
    • tenus par
        
    Les femmes accèdent à des postes peu rémunérés, ce qui signifie que les emplois occupés par les femmes, traditionnellement considérés comme féminins, sont moins rémunérés. UN يصل النساء إلى وظائف منخفضة الأجر، مما يعني أن أجور الوظائف التي تشغلها النساء تقليدياً هي أقل من الأجور الأخرى.
    Pourcentage de postes de la catégorie des administrateurs et des gestionnaires occupés par des pays sous-représentés UN نسبة الوظائف في الفئات المهنية والإدارية التي تشغلها البلدان غير الممثلة بالقدر الكافي
    Une enquête prospective emploi-formation menée en 2011 permet d'identifier les secteurs d'activités occupés par les femmes salariées. UN أجريت في عام 2011 دراسة مستقبلية عن العمالة والتدريب تساعد على تحديد قطاعات الأنشطة التي تشغلها العاملات.
    Proportion de sièges détenus par les femmes au Parlement national UN نسبة التعاقد التي تشغلها نساء في البرلمان الوطني
    Pourcentage de postes de la catégorie des administrateurs et des gestionnaires occupés par des pays sous-représentés UN نسبة الوظائف في الفئات المهنية والإدارية التي تشغلها البلدان غير الممثلة بالقدر الكافي
    Proportion de postes au niveau ministériel occupés par des femmes UN حصة الوظائف على المستوى الوزاري التي تشغلها نساء
    Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    Proportion de sièges occupés par les femmes au parlement national UN نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية
    :: Proportion de sièges occupés par des femmes au Parlement national UN :: نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمان الوطني
    Pourcentage de sièges occupés par des femmes au Parlement national UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    c) Proportion de sièges occupés par des femmes au parlement UN نسبة المقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية
    Pourcentage des sièges occupés par des femmes dans les parlements UN نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية
    Il y a eu toutefois peu de progrès en ce qui concerne le type d'emplois occupés par les femmes. UN ورغم ذلك، تشير منظمة المجتمع المدني إلى تحقق تقدم بسيط في نوع الوظائف التي تشغلها النساء.
    3.3 Proportion des sièges occupés par les femmes au parlement national* UN 3-3 نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في البرلمانات الوطنية*
    Tableau 2 : Pourcentage de sièges occupés par des femmes au parlement national, 2011 UN الجدول 2: النسبة المئوية للمقاعد التي تشغلها المرأة في البرلمانات الوطنية، 2011
    Sièges détenus par des femmes depuis l'élection aux Assemblées provinciales de 2008 UN المقاعد الانتخابية في المقاطعات والمقاعد المنفصلة التي تشغلها المرأة عقب انتخاب عام 2008
    Sous réserve des paragraphes suivants du présent article, les peuples intéressés ne doivent pas être déplacés des terres qu'ils occupent. UN " ١- مع مراعاة الفقرات التالية من هذه المادة، لا يجوز ترحيل الشعوب المعنية من اﻷراضي التي تشغلها.
    L'une des caractéristiques notables de ces ONG est la forte représentation des femmes et les hautes fonctions occupées par celles-ci dans bon nombre de ces organisations. UN وأهم سمات هذه المنظمات غير الحكومية، كثافة تمثيل المرأة والمناصب العليا التي تشغلها في عدد كبير منها.
    Fourniture de 8,5 millions de litres de carburant destinés à l'ensemble des véhicule utilisés par la MINUL UN تم توفير 8.5 ملايين لتر من الوقود لأغراض النقل البري لجميع المركبات التي تشغلها البعثة
    Il est entendu que, le cas échéant, les pays hôtes prendraient toutes les mesures de protection requises en dehors de la zone occupée par l'Organisation des Nations Unies sur leur territoire. UN ومن المفهوم، في هذا الصدد، أن البلدان المضيفة توفر كل ما يلزم من حماية للأمم المتحدة خارج نطاق المنطقة التي تشغلها الأمم المتحدة في البلد المعني.
    L'organisation peut placer son drapeau et son emblème ou autre symbole sur les locaux qu'elle occupe et sur les moyens de transport utilisés pour les besoins du service. UN يجوز للمنظمة أن ترفع علمها أو شعارها أو أي رمز آخر من رموزها على المباني التي تشغلها وأن تستخدم هذه الرموز نفسها في وسائط نقلها الرسمية.
    De façon générale, on constate une amélioration de la participation des femmes dans les différents secteurs de la société, que l'on peut déterminer d'après la quantité et la qualité des postes qu'elles occupent. UN وعموما سجلت مشاركة المرأة في مختلف قطاعات المجتمع تحسنا ملحوظا في عدد ونوعية المناصب التي تشغلها النساء.
    2.1. Le rang occupé par les femmes51 UN مستوى الوظائف التي تشغلها المرأة
    Mai 1977 Nommé Directeur de la Commission d'indemnisation des bâtiments qu'occupe l'administration publique. UN عين بموجب القرار رقم 18 تاريخ 28/5/1977 رئيسا للجنة تحديد البدل العادل للأبنية التي تشغلها الإدارات العامة.
    En outre, l'Autorité aéroportuaire israélienne prélève un droit de passage sur tous les véhicules, y compris les véhicules exploités par l'Office qui transitent par le point de passage de Karni. UN وإضافة إلى ذلك، تجبي سلطات المطارات الإسرائيلية رسوما من جميع المركبات بما في ذلك المركبات التي تشغلها الوكالة والتي تمر عبر نقطة التفتيش في كارني.
    Les ressources demandées serviront à couvrir la part de l’ONU dans le coût des divers matériels d’entretien des bâtiments utilisés et gérés par le Service des bâtiments de l’ONUDI, et de remplacer du matériel de télécommunication. UN تتعلق الموارد المطلوبة بحصة اﻷمم المتحدة في معدات صيانة المباني التي تشغلها وتتولاها دائرة إدارة المباني التابعة لليونيدو، وباستبدال معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Pourcentage de postes pourvus par des femmes UN النسبة المئوية من الوظائف التي تشغلها النساء
    Bien que de bonnes terres soient perdues au profit de l'expansion urbaine, dans la plupart des pays, la superficie qu'occupent les grandes et petites villes représente moins de 1 % du territoire. UN فبالرغم من أن الامتداد الحضري يأتي على أراض قيمة. فإن المساحة التي تشغلها المدن والبلدات في معظم الدول تقل عن 1 في المائة من المساحة الإجمالية لليابسة في تلك الدول.
    Pourcentage de sièges parlementaires tenus par des femmes UN النسبة المئوية للمقاعد البرلمانية التي تشغلها نساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد