ويكيبيديا

    "التي تضطلع بها هيئات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • menées par les organismes
        
    • des organes de
        
    • lancées par
        
    • menées par des organismes
        
    • menées par les organes
        
    • accompli par les organes
        
    • en oeuvre par les organes
        
    • instruments par des organes
        
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، ـ
    La section III examine les activités des organes de surveillance des traités et les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN ويستعرض الفرع الثالث الأعمال التي تضطلع بها هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    b) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique UN (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها هيئات منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا
    Il convient d’accorder une attention toute particulière à la question des enquêtes parallèles menées par des organismes dépendants du Gouvernement. UN ٩١ - ويجدر النظر بوجه خاص في موضوع التحقيقات الموازية التي تضطلع بها هيئات تابعة للحكومة.
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la promotion et à la protection des droits de l'homme menées par les organes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Prenant note du travail accompli par les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour la promotion des droits qui ont trait au logement convenable, notamment toutes ses Observations générales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأعمال التي تضطلع بها هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، ولا سيما أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك جميع تعليقاتها العامة ذات الصلة،
    Constatant que les institutions financières et commerciales internationales réalisent également des programmes et des activités de développement, qui s'adressent souvent aux mêmes pays et aux mêmes populations que ceux mis en oeuvre par les organes subsidiaires du Conseil, UN " وإذ يلاحظ أن المؤسســات المالية والتجارية الدولية تضطلع أيضا ببرامج وأنشطة إنمائية، في نفس البلدان غالبا، وتستهدف خدمة نفس السكان الذي تخدمهم البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها هيئات المجلس الفرعية،
    L'action visant à renforcer le système des organes conventionnels, notamment par une dotation suffisante en ressources, est essentielle au fonctionnement efficace d'un système fondé sur les obligations conventionnelles et sur l'évaluation du respect des dispositions des différents instruments par des organes de surveillance indépendants composés d'experts indépendants. UN وتُعدّ الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات، بما في ذلك توفير الموارد الكافية، أمراً ضرورياً لتحقيق الأداء الفعال لنظام يستند إلى الالتزامات التعاهدية وعمليات تقييم الامتثال التي تضطلع بها هيئات إشرافية مستقلة تتألف من خبراء مستقلين.
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    Pour nous, l'appartenance à ce nouvel organe des droits de l'homme signifie à la fois la concrétisation d'un droit de participer aux affaires mondiales et le devoir d'assumer une part de responsabilité dans les activités menées par les organismes des Nations Unies. UN ونعتبر العضوية في هيئة حقوق الإنسان الجديدة هذه تحقيقا في نفس الآن لحق المشاركة في إدارة شؤون العالم ولواجب يستلزم تقاسم المسؤولية عن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة.
    " Consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme; " UN " وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة التي تتناول أنشطتها حقوق اﻹنسان، "
    Il faut non seulement renverser cette tendance mais encore démocratiser le processus décisionnel au sein des institutions financières multilatérales et augmenter les ressources destinées aux activités opérationnelles menées par les organismes des Nations Unies. UN ولا ينبغي فقط عكس هذا الاتجاه بل وكذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على عملية إصدار القرارات داخل المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وزيادة الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة.
    La Réunion interorganisations sur les activités spatiales sert de cadre aux échanges d'informations et assure la cohérence des activités liées au GEO menées par les organismes des Nations Unies qui font partie du Comité interinstitutions et par ceux qui n'en font pas partie. UN ويعمل الاجتماع المشترك بين الوكالات المعنى بأنشطة الفضاء الخارجي بمثابة إطار لتبادل المعلومات وضمان الاتساق بين الأنشطة المتصلة بالفريق المختص برصد الأرض التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة المنتمية إلى اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط وغير المنتمية إليها.
    La République de Moldova apprécie hautement l'action des organes de l'Organisation des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme et appuie totalement les efforts du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتقدر جمهورية مولدوفا عالي التقدير اﻷنشطة التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وتؤيد كامل التأييد الجهود التي تبذلها مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Les activités de collecte de données des organes de l'ONU ne doivent pas donner lieu à la formulation unilatérale d'indicateurs de l'état de droit ou à un classement des pays. UN وينبغي ألا تفضي أنشطة جمع البيانات التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة إلى صياغة مؤشرات سيادة القانون أو تصنيف البلدان بشكل انفرادي.
    b) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique UN (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها هيئات منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا
    b) Augmentation du nombre d'initiatives conjointes lancées par le système des Nations Unies à l'appui du développement de l'Afrique UN (ب) زيادة عدد المبادرات المشتركة التي تضطلع بها هيئات منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا
    IV. Activités de renforcement des capacités menées par des organismes des Nations Unies et d'autres institutions 64−67 14 UN رابعاً - أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى 64-67 16 مقدمة
    Elle ne peut que se féliciter des programmes de sensibilisation aux mines menées par des organismes des Nations Unies et appuie la Convention d'Ottawa sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN ولا يسع إندونيسيا سوى الترحيب ببرامج التوعية بالألغام التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة، وتؤيد اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Dans le cadre de l'exécution de son programme, la Division suit les activités pertinentes menées par les organes et organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées et coordonne son action avec la leur, le cas échéant. UN تقوم الشعبة، في سياق تنفيذ برنامجها، برصد اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هيئات ومؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وتنسق العمل معها على النحو الملائم.
    Prenant note du travail accompli par les organes conventionnels des Nations Unies, en particulier le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, pour la promotion des droits qui ont trait au logement convenable, notamment toutes ses Observations générales pertinentes, UN وإذ يلاحظ الأعمال التي تضطلع بها هيئات معاهدات الأمم المتحدة من أجل تعزيز الحقوق المتصلة بالسكن اللائق، ولا سيما أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك جميع تعليقاتها العامة ذات الصلة،
    Constatant que les institutions financières et commerciales internationales réalisent également des programmes et des activités de développement, qui s'adressent souvent aux mêmes pays et aux mêmes populations que ceux mis en oeuvre par les organes subsidiaires du Conseil, UN " وإذ يلاحظ أن المؤسســات المالية والتجارية الدولية تضطلع أيضا ببرامج وأنشطة إنمائية، غالبا في نفس البلدان، وتستهدف خدمة نفس السكان الذي تخدمهم البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها هيئات المجلس الفرعية،
    L'action visant à renforcer le système des organes conventionnels, notamment par une dotation suffisante en ressources, est essentielle au fonctionnement efficace d'un système fondé sur les obligations conventionnelles et sur l'évaluation du respect des dispositions des différents instruments par des organes de surveillance indépendants composés d'experts indépendants. UN وتُعدّ الجهود المبذولة من أجل تعزيز نظام هيئات المعاهدات، بما في ذلك توفير الموارد الكافية، أمراً ضرورياً لتحقيق الأداء الفعال لنظام يستند إلى الالتزامات التعاهدية وعمليات تقييم الامتثال التي تضطلع بها هيئات إشرافية مستقلة تتألف من خبراء مستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد