ويكيبيديا

    "التي تواجهها البلدان النامية غير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des pays en développement sans
        
    • que rencontrent les pays en développement sans
        
    • dont souffrent les pays en développement sans
        
    • que connaissent les pays en développement sans
        
    • par les pays en développement sans
        
    • pour les pays en développement sans
        
    • pays sans
        
    • que les pays en développement sans
        
    Rapport sur les mesures spéciales répondant aux besoins et aux problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN تقرير عن الإجراءات المحددة المتعلقة بالاحتياجات والمشكلات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية
    Les difficultés et contraintes qui sont le lot des pays en développement sans littoral prennent des proportions considérables. UN والتحديات والقيود التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية تحديات وقيود هائلة.
    Nous saisissons cette occasion pour inviter tous les États Membres à se joindre aux efforts de sensibilisation et de plaidoyer sur les difficultés particulières que rencontrent les pays en développement sans littoral; UN ونغتنم هذه الفرصة لنهيب بجميع الدول الأعضاء الانضمام إلى تلك الجهود والدعوة إلى التوعية بالتحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية؛
    Le Sommet mondial de 2005 a reconnu sans équivoque les difficultés et préoccupations particulières que rencontrent les pays en développement sans littoral dans leurs tentatives d'intégration de leurs économies au système commercial multilatéral. UN والقمة العالمية لعام 2005 أقرت بوضوح شديد بالصعاب والشواغل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في جهودها لدمج اقتصاداتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    La Concertation Asie-Pacifique de haut niveau sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty et les écarts de développement dont souffrent les pays en développement sans littoral a adopté la Déclaration d'Oulan-Bator appelant l'attention sur la nécessité d'améliorer la connectivité. UN وفي ختام الحوار السياساتي الرفيع المستوى لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية جرى اعتماد إعلان أولان بتار، الذي سلط الضوء على زيادة الترابط.
    La Chine a donc une expérience directe des difficultés particulières que connaissent les pays en développement sans littoral. UN لذا، فإن لدى الصين تجربة مباشرة من الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Les difficultés particulières rencontrées par les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit doivent être prises en considération. UN والصعوبات المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تستحق الاهتمام.
    Ces cadres communs favoriseraient le développement régional le long des couloirs de transit et réduiraient les frais de transit pour les pays en développement sans littoral. UN ومن شأن مثل هذه البيئات أن تعزز التنمية الإقليمية من خلال ممرات العبور وأن تحد من تكاليف المرور العابر التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Les problèmes et besoins particuliers des pays en développement sans littoral sont reconnus, et il convient de leur accorder l'attention voulue dans l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN وهناك اعتراف بالتحديات والاحتياجات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية وهناك حاجة إلى إيلاء الاعتبار المناسب لتلك البلدان عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Il convient, au cours de la nouvelle décennie de développement, de se pencher sur les difficultés des pays en développement sans littoral de manière globale pour faire en sorte qu'ils puissent transformer la structure de leur économie et réaliser le développement durable. UN ومن الضروري مواجهة التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في عقد التنمية الجديد ضمن إطار شامل بغية تمكينها من تحويل اقتصاداتها من الناحية الهيكلية وتحقيق التنمية المستدامة.
    L'Assemblée générale a reconnu la nécessité d'examiner les difficultés particulières des pays en développement sans littoral dans les documents issus des réunions mondiales au sommet tenues en 2005 et 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN فاعترفت الجمعية العامة بضرورة التصدي للتحديات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري القمة اللذين عُقدا في عامي 2005 و 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il serait également opportun de créer un système de financement adapté aux problèmes spécifiques des pays en développement sans littoral. UN كما إن إنشاء نظام تمويل متوافق مع التحديات الفريدة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية سيكون أمرا جاء في الوقت المناسب.
    f) Chercher des solutions aux problèmes que rencontrent les pays en développement sans littoral pour éliminer la pauvreté, et appuyer leurs efforts de développement social; UN )و( معالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في القضاء على الفقر، ودعم جهودها الرامية الى تحقيق التنمية الاجتماعية؛
    f) Chercher des solutions aux problèmes que rencontrent les pays en développement sans littoral pour éliminer la pauvreté, et appuyer leurs efforts de développement social; UN )و( معالجة المشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في القضاء على الفقر، ودعم جهودها الرامية الى تحقيق التنمية الاجتماعية؛
    La CESAP a organisé, en collaboration avec le Gouvernement de la Mongolie, la Concertation Asie-Pacifique de haut niveau sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty et les écarts de développement dont souffrent les pays en développement sans littoral, qui s'est tenue en avril 2011 à Oulan-Bator. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع حكومة منغوليا، حوارا رفيع المستوى لآسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، عقد في نيسان/أبريل 2011، في أولان بتار.
    Déclaration d'Oulan-Bator : Document final de la Concertation Asie-Pacifique de haut niveau sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty et les écarts de développement dont souffrent les pays en développement sans littoral (sous-programmes 1, 2 et 3) UN إعلان أولان بتار: نتائج الحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية (البرامج الفرعية 1 و 2 و 3)
    Déclaration d'Oulan-Bator : Document final de la Concertation Asie-Pacifique de haut niveau sur la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty et les écarts de développement dont souffrent les pays en développement sans littoral (sous-programmes 1, 2 et 3) UN إعلان أولان بتار: نتائج الحوار الرفيع المستوى في مجال السياسات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والفجوات الإنمائية الأخرى التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية (البرامج الفرعية 1 و 2 و 3)
    Le Programme d'action d'Almaty a aidé à faire largement connaître les difficultés que connaissent les pays en développement sans littoral. UN 5 - وأسهم برنامج عمل ألماتي في التوعية بالتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية على الصعيد العالمي.
    d) Sensibilisation accrue aux problèmes que connaissent les pays en développement sans littoral et aux mesures qui pourraient permettre de les atténuer UN (د) زيادة الوعي بالقضايا والخيارات المتعلقة بالسياسات الرامية للتخفيف من وطأة التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية
    Les coûts d'exportation à acquitter par les pays en développement sans littoral demeurent également nettement plus élevés, et leur tendance à la hausse se maintient. UN وما زالت تكاليف التصدير التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية أيضاً أعلى بدرجة كبيرة، وتواصل الاتجاه إلى أعلى.
    b) Le nouveau programme de développement pour les pays en développement sans littoral doit aborder de manière plus globale et concrète les problèmes rencontrés par ces pays. UN (ب) يجب أن تتناول الخطة الجديدة لتنمية البلدان النامية غير الساحلية، على وجه التحديد، التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بصورة أكثر شمولا.
    En Ouganda, nous pensons que l'examen du Programme d'action d'Almaty apportera des solutions aux difficultés que connaissent actuellement les pays sans littoral. UN ونحن في أوغندا نعتقد أن استعراض برنامج عمل ألماتي سيقدم حلولا للتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية حاليا.
    Il est utile de noter, à cet égard, que certaines régions de certains pays en développement peuvent connaître les mêmes difficultés que les pays en développement sans littoral pour accéder aux marchés mondiaux. UN وقال إن من المهم أن نلاحظ وجود مناطق ببعض البلدان النامية تواجه صعوبات مماثلة للصعوبات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بالنفاذ إلى الأسواق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد