Les documents de session indiquent également les mesures que pourrait prendre la Conférence. | UN | وتحدد وثائق الاجتماع أيضاً الإجراءات التي يمكن أن يتخذها المؤتمر. |
Enfin, il présente quelques suggestions quant aux formes que pourrait prendre cette coopération. | UN | وأخيرا، يقدم بعض الاقتراحات بشأن اﻷشكال التي يمكن أن يتخذها التعاون. |
Les documents de session indiquent également les mesures que pourrait prendre le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | كما تحدد وثائق الاجتماع الإجراءات التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Les mesures qui pourraient être prises par la communauté | UN | التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات العالمية |
Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties | UN | الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف |
Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties | UN | الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف |
Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties | UN | الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف |
Mesures possibles que pourrait prendre la Conférence des Parties | UN | الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف |
A cet égard, il devrait continuer de bénéficier d’une assistance internationale pour lui permettre de s’acquitter de ses engagements conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر بنغلاديش في تلقي المساعدات الدولية لتمكينها من تحقيق تلك الالتزامات وفقاً للبند ألف من القائمة الاسترشادية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بحق عدم الامتثال. |
A cet égard, elle devrait continuer de bénéficier d’une assistance internationale pour lui permettre de s’acquitter de ses obligations conformément au point A de la liste indicative des mesures que pourrait prendre la Réunion des Parties en cas de non-respect. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستمر الصين في الحصول على مساعدات دولية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها وفقاً للبند ألف من القائمة الاسترشادية للتدابير التي يمكن أن يتخذها اجتماع الأطراف بشأن عدم الامتثال. |
Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties | UN | الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف |
C. Mesures que pourrait prendre la Conférence des Parties | UN | جيم - الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف |
C. Mesures que pourrait prendre le Groupe de travail commun 6 3 | UN | جيم - الإجراءات التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل المشترك 6 0 |
C. Mesures que pourrait prendre le Groupe de travail commun | UN | جيم - الإجراء التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل المشترك |
C. Mesures que pourrait prendre le Groupe de travail commun 6 3 | UN | جيم- الإجراءات التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل المشترك 6 3 |
C. Mesures que pourrait prendre le Groupe de travail commun | UN | جيم- الإجراءات التي يمكن أن يتخذها الفريق العامل المشترك |
Mesures qui pourraient être prises par la communauté internationale pour renforcer la sécurité de l'information à l'échelon mondial | UN | التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي |
Une délégation voulait connaître les mesures concrètes qui pourraient être prises par la communauté internationale pour combattre le climat d'intimidation et de censure contre des journalistes et les travailleurs des médias. | UN | وأبدى أحد الوفود اهتماماً بمعرفة التدابير الملموسة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لمكافحة جو التخويف والرقابة الذي يعاني منه الصحفيون وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام. |
Les articles 7, 8 et 10 précisent les formes que peut prendre la réparation : restitution en nature, indemnisation et satisfaction. | UN | وقال إن المواد ٧، و ٨ و ٠١ تحدد اﻷشكال التي يمكن أن يتخذها جبر الضرر: الرد العيني، والتعويض المالي والترضية. |
IV. MESURES que pourraient prendre LA CONFÉRENCE DES PARTIES ET SES ORGANES SUBSIDIAIRES | UN | رابعاً- اﻹجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية |
Mesures susceptibles d'être prises par la Conférence des Parties | UN | التدابير التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف |
La Commission du droit international a réaffirmé l'obligation de coopérer dans l'article 5 du projet d'articles sur le présent sujet et a établi une liste non exhaustive des formes que peut revêtir la coopération dans le domaine des secours d'urgence à l'article 5 bis, adopté en 2012. | UN | 70 - أكدت لجنة القانون الدولي واجب التعاون في المادة 5 من مشاريع موادها المتعلقة بهذا الموضوع وفي المادة 5 مكررا، المعتمدة في عام 2012 أوردت تعدادا غير حصري للأشكال التي يمكن أن يتخذها هذا التعاون في سياق الإغاثة. |
Mesures que pourrait adopter la communauté internationale pour renforcer la sécurité informatique à l'échelle mondiale | UN | التدابير التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لتعزيز أمن المعلومات على الصعيد العالمي. |
Une des mesures qu'il pourrait prendre, selon nous, serait de se rendre sur place en Géorgie, particulièrement à Soukhoumi, pour se rendre compte directement de la réalité sur le terrain et essayer de débloquer le processus de règlement du conflit. | UN | ونعتقد أن إحدى الخطوات التي يمكن أن يتخذها المجلس في هذه المرحلة هي القيام بزيارة ميدانية إلى جورجيا، وبخاصة إلى سوخومي، للتعرف مباشرة على الحقيقة على أرض الواقع ومحاولة كسر حالة الجمود في عملية حل الصراع. |
Mesures que pourrait éventuellement prendre la Conférence des Parties | UN | الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مؤتمر الأطراف |