ويكيبيديا

    "الثلاثة الآخرون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • trois autres
        
    Deux dans des cercueils, deux sous les faux planchers, et les trois autres déguisés en porteurs. Open Subtitles إثنان في النعش، إثنان تحت الأرضية الوهمية و الثلاثة الآخرون سيتنكرون كحاملي النعش
    Les trois autres membres doivent être trois juges élus par leurs pairs. UN والأعضاء الثلاثة الآخرون ينبغي أن يكونوا ثلاثة قضاة وتختارهم الهيئة القضائية من بين أعضائها.
    Une rixe avait éclaté entre l'auteur et M. Campbell, puis ce dernier était reparti chez lui en courant, suivi des trois autres hommes. UN ونشب شجار بين صاحب البلاغ والسيد كامبل، ثم فرّ السيد كامبل إلى منزله، يتبعه الرجال الثلاثة الآخرون.
    Le lieu de détention de Tian Chua et des trois autres personnes arrêtées au même moment est inconnu. UN ولا تُعرف الأماكن التي يحتجز فيها حالياً هو والأشخاص الثلاثة الآخرون الذين ألقي القبض عليهم في وقت واحد.
    L'un d'eux se serait noyé, mais les trois autres auraient survécu. UN وقد غرق أحد المتمردين بينما نجا الثلاثة الآخرون.
    trois autres ne l'ont pas fait. UN ولم يسترد الثلاثة الآخرون أوراقهم النقدية.
    Les trois autres personnes sont restées en détention pendant quatre heures environ. UN وظل الأفراد الثلاثة الآخرون قيد الاحتجاز لمدة أربع ساعات تقريباً.
    À la date de la présentation de la communication, les trois autres auteurs assumaient la direction du parti. UN وعند تقديم البلاغ كان أصحاب البلاغ الثلاثة الآخرون قد تولوا قيادة الحزب.
    Les trois autres agents tortionnaires étaient Mohamed Al Kouache, Ahmed Al Fardjani et Fethi Al Qat. UN أما الضباط الثلاثة الآخرون الذين تولوا تعذيب إسماعيل الخزمي فهم محمد الكواش، وأحمد الفرجاني، وفتحي القط.
    Les trois autres agents tortionnaires étaient Mohamed Al Kouache, Ahmed Al Fardjani et Fethi Al Qat. UN أما الضباط الثلاثة الآخرون الذين تولوا تعذيب إسماعيل الخزمي فهم محمد الكواش، وأحمد الفرجاني وفتحي القط.
    Les trois autres personnes sont maintenues en détention en attente de leur jugement devant la Haute Cour de sûreté de l'État. UN ولا يزال الأشخاص الثلاثة الآخرون رهن الاحتجاز في انتظار مثولهم أمام محكمة أمن الدولة العليا لمحاكمتهم.
    Trois des enfants ont été ultérieurement libérés tandis que les trois autres demeurent aux mains de la brigade Bravo. UN وفيما بعد أُطلق سراح ثلاثة أطفال من هؤلاء الأطفال في حين ظل الثلاثة الآخرون مرتبطين بلواء برافو.
    Les trois autres personnes ont été respectivement détenues sur la base des mêmes accusations pendant quatre et six mois, avant d'être libérées par le Procureur adjoint. UN وظل الأفراد الثلاثة الآخرون قيد الاحتجاز بموجب التهمة ذاتها لمدة 4 و6 أشهر على التوالي قبل أن يطلق نائب المدعي العام سراحهم.
    Regarde si tu peux trouver ce que les trois autres faisaient là. Open Subtitles لنرى لو بوسعنا أن نعرف ما الذي كان يفعله الثلاثة الآخرون هناك
    Et ses trois autres noms, ils rentrent avec un passeport mexicain? Open Subtitles و أولئك الثلاثة الآخرون لديهم جواز سفر مكسيكي؟
    Et quand les trois autres découvriront ce que tu as fait, (c'est ce qui va se passer juste après que je m'en aille) Nous représenteront les 6. Open Subtitles وحينما يعلم الثلاثة الآخرون عمّا فعلتِه والذي سيحدُث بعدما أغادر هنا مباشرةً، سنُمثِّل الستة كلهم
    Je suis content que tu te souviennes. Les trois autres s'en sont souvenus. Open Subtitles انا سعيدبأنك تتذكر السيد هيجن اما الثلاثة الآخرون فقد قتلوا
    Les trois autres membres sont nouveaux. UN أما المفوضون الثلاثة الآخرون فهم جدد.
    Jin Haike et les trois autres intéressés ont tous désigné des avocats pour les représenter et non seulement leurs avocats les ont défendus devant le tribunal, mais les défendeurs eux-mêmes ont pu exercer leur droit de défense. UN وقد عيّن جين هايكي والمتهمون الثلاثة الآخرون محامين لتمثيلهم، ولم يدافع محاموهم فقط عنهم أثناء المحاكمة وإنما سُمح للمتهمين أنفسهم بممارسة حقهم في الدفاع.
    Le Président et trois membres sont directement désignés par le Prince, les trois autres étant nommés sur présentation du Conseil national et hors de son sein. UN ويعين الأمير مباشرة رئيس المجلس وثلاثة من أعضائه، بينما يُعيَّن الأعضاء الثلاثة الآخرون بناء على ترشيح من المجلس الوطني من غير أعضائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد