Elle attache beaucoup d'importance à la Déclaration de Manille et souscrit à la proposition de commémorer son trentième anniversaire. | UN | ويعلّق وفده أيضاً أهمية كبيرة على إعلان مانيلا ويدعم الاقتراح الداعي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين للإعلان. |
32 Entrée en vigueur Paragraphe 1 : Le terme « cinquantième » n’est plus entre crochets et « trentième » ne constitue plus une option. | UN | بدء النفاذ الفقرة 1: أزلتُ الأقواس المعقوفة من حول ' ' الخمسين`` وحذفت كلمة ' ' الثلاثين`` في أحد الخيارات. |
Ordre du jour provisoire et documentation de la trentième session | UN | جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثلاثين للجنة اﻹحصائية ووثائقها |
Le colloque de 1997 visait à célébrer le trentième anniversaire du Traité sur l’espace. | UN | وفي عام ١٩٩٧، احتفلت الندوة بالذكرى السنوية الثلاثين لمعاهدة الفضاء الخارجي. |
Donc ça serait bien si vous pouviez être doux et discrets, et ne pas faire de soirées pendant les trente jours qui suivent. | Open Subtitles | لذا سيكون رائعا ان حافظتن على الهدوء قليلا ولم تحتفلن طوال الثلاثين يوما، هذا كل ما في الامر |
Date et lieu de la trentième session pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | مكان وتاريخ انعقاد الدورة الثلاثين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Point 4 Rapport du Conseil sur sa trentième réunion directive | UN | البنـد 4 تقرير المجلس عن دورته التنفيذية الثلاثين |
Ordre du jour provisoire et date de la trentième session. | UN | ● جدول الأعمال المؤقت للدورة الثلاثين وموعد انعقادها. |
Elle entrera en vigueur le trentième jour après le dépôt du vingtième instrument de ratification ou d'adhésion. | UN | وسوف تدخل حيز النفاذ في اليوم الثلاثين الذي يلي إيداع صك التصديق أو الانضمام العشرين. |
Suivant sa proposition, le SBI a décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour provisoire de sa trentième session. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية على إدراج هذه المسألة في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثلاثين. |
De plus amples renseignements à ce sujet seront fournis à la trentième session du SBI. | UN | وسيُتاح مزيدٌ من المعلومات بهذا الشأن في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Cette année-là, nous célébrions tous le trentième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | وفي ذلك التاريخ احتفلنا جميعا بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
sous l'eau à l'occasion du trentième anniversaire de la signature du Traité | UN | وتحت سطح الماء، بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتوقيع المعاهدة |
par le Comité du programme et de la coordination à sa trentième | UN | لجنــة البرنامج والتنسيق في دورتهـا الثلاثين بشأن تقييم |
L. Préparation du trentième anniversaire de la CNUCED en 1994 | UN | لام ـ اﻷعمــال التحضيريــة للذكــرى السنويــة الثلاثين لﻷونكتاد في عام ٤٩٩١ |
10. Arrangements relatifs à la célébration du trentième anniversaire de la CNUCED. | UN | ٠١ ـ ترتيبات الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد. |
À la trentième session de l'Assemblée générale, en 1975, le Secrétaire général a demandé l'inscription à l'ordre du jour provisoire d'un point rédigé comme suit : | UN | في دورة الجمعية العامة الثلاثين المعقودة عام ١٩٧٥، طلب اﻷمين العام أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت بند عنوانه: |
Adopte la Déclaration ci-après sur le trentième anniversaire de la CNUCED et décide de la transmettre à l'Assemblée générale : | UN | يعتمد اﻹعلان التالي بشأن الذكرى الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد ويقرر إحالة اﻹعلان إلى الجمعية العامة: |
Adopte la Déclaration ci-après sur le trentième anniversaire de la CNUCED et décide de la transmettre à l'Assemblée générale : | UN | يعتمد اﻹعلان التالي بشأن الذكرى الثلاثين ﻹنشاء اﻷونكتاد ويقرر إحالة اﻹعلان إلى الجمعية العامة: |
Elle est mariée et elle a au moins trente ans. | Open Subtitles | يا صديقي, هي متزوجة وتبلغ الثلاثين من العمر. |
À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXX concernant les nonressortissants. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الثلاثين بشأن التمييز ضد غير المواطنين. |
La trentaine, il bosse à la City. Il a une cicatrice au-dessus de l'œil. | Open Subtitles | يناهز الثلاثين من العمر، من أهل المدينة ولديه ندبة فوق عينه. |
Le Comité a également été informé de l'avancement des préparatifs de la treizième session de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE). | UN | وقُدمت إلى اللجنة أيضا إحاطة إعلامية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الثلاثين لمؤتمر الوزراء الأفريقيين المعني بالبيئة. |
Si tu es le Kikuchiyo de ce document, tu devrais avoir treize ans ! | Open Subtitles | أسمع! أذا كنت أنت كيكيشيو المذكور هنا فأنت يجب أن تكون في الثلاثين من العمر |
Je vais être un retraité trentenaire très bientôt. | Open Subtitles | سأكون في الثلاثين من عمري واتقاعد قريبًا |
Alors je supporte mal les critiques de trentenaires qui bossent en culottes courtes. | Open Subtitles | إذن سامحني، أنا لا أشعر أني أبدو أحكم لرجل في الثلاثين من عمره لازال يرتدي سروال قصير للعمل |