ويكيبيديا

    "الجانب الخاطئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mauvais côté
        
    • mauvais coté
        
    • le mauvais
        
    • du mauvais
        
    Bienvenue dans le mauvais côté du mauvais côté des rails. Open Subtitles أهلًا بك بالجانب الخاطئ من الجانب الخاطئ للمضامير
    Parce que si vous prenez ça par le mauvais côté, votre avis sera remis en cause. Open Subtitles لأنكِ إذا أصبحتِ في الجانب الخاطئ في هذا الأمر سيتم سؤالكِ في حكمكِ
    Il a choisi le mauvais côté en embrassant votre cause. Open Subtitles هو يختار الجانب الخاطئ. هو مختار للأمن بسببك.
    Je suis le marginal solitaire typique qui vient du mauvais côté de la barrière. Open Subtitles أنا الشاب الدخيل المتضرر من الجانب الخاطئ
    Tu étais du mauvais coté quand ils ont tiré. Open Subtitles لقد كنت في الجانب الخاطئ من الطائرة عندما تعرضنا لإطلاق النار
    Des infidèles se trouvant du mauvais côté de l'histoire. Et ça marche. Open Subtitles كفارٌ على الجانب الخاطئ من التاريخ وقد كأن الأمر يعمل
    Je ne comprends pas pourquoi vous n'avez pas penser à eux, avant de chosir le mauvais côté ? Open Subtitles لست مستوعباً، لماذا لم تفكر بهم قبل أن تختار الجانب الخاطئ
    On est tous du mauvais côté de la Perse, madame. Open Subtitles سأقول فقط أننا على الجانب الخاطئ من بلاد فارس يا سيدتي
    Pendant que notre convoi partait, je remarquai un hayon approcher, du mauvais côté de la route. Open Subtitles كما أن قافلتنا كانت على وشك المغادرة, لقد رصدت سيارة تقترب من الجانب الخاطئ من الطريق
    Écoutez, je suis sûre que vous y mettez de la bonne volonté, mais votre équipe est du mauvais côté. Open Subtitles النظرة، أَنا متأكّدُ قلبُكَ في المكانِ الصحيحِ، لكن فريقَكَ على الجانب الخاطئ هذا.
    Tu veux encore te retrouver du mauvais côté? Open Subtitles هل تريد أن تكون مع الجانب الخاطئ للمرة الثانية ؟
    Stupide volant est du mauvais côté de la voiture. Open Subtitles عجلة القيادة الغبية في الجانب الخاطئ من السيارة
    Ouais. Et bien tu es un peu assis du mauvais côté de la table pour tenir la charge, mais vas-y fais-toi plaisir. Open Subtitles أجل، لكنك تجلس على الجانب الخاطئ من الطاولة لأسداء النصائح
    Ils conduisent du mauvais côté de la route. Open Subtitles إنهم يقودون على الجانب الخاطئ من الطريق ..
    Il était du mauvais côté du Mur, encerclé d'ennemis. Open Subtitles كان على الجانب الخاطئ من الحائط محاطا بالأعداء
    Je veux pas tomber en me battant du mauvais côté. Open Subtitles ولستُ واثقًا أنِّي أريد أن أمضي في الكفاح في الجانب الخاطئ
    Tu es du mauvais côté sur ce coup là, Harvey. Open Subtitles أنت على الجانب الخاطئ في هذا ، هارفي.
    Car sinon, cela va être ma dernière affaire, et je ne suis pas sure de vouloir tomber en me battant pour le mauvais côté. Open Subtitles لأنّك إن لم تكُن كذلك، فستكون تلك قضيتي الأخيرة ولستُ واثقًا أنِّي أريد أن أمضي في الكفاح في الجانب الخاطئ
    Tu étais du mauvais coté ce soir, comme moi. Open Subtitles يبدو أن الأمر إنتهى بك الليلة في الجانب الخاطئ من العمل، مثلي
    Tu ne veux pas finir du mauvais coté de cette salope. Open Subtitles أنت لن تريد أن تنتهى فى الجانب الخاطئ من ذلك الوغد
    Elle s'est levée du mauvais pied, ou quelqu'un a pissé - dans son café. Open Subtitles ربما أستيقظت في الجانب الخاطئ من السرير او تبول شخص ما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد