ويكيبيديا

    "الجدال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dispute
        
    • disputer
        
    • controverse
        
    • débat
        
    • discuter
        
    • argument
        
    • débattre
        
    • controverses
        
    • argumenter
        
    • polémique
        
    • disputes
        
    • discussion
        
    • discute
        
    • tractations
        
    • arguments
        
    La dispute que vous aviez dans son bureau, c'était quoi ? Open Subtitles الجدال الذي جرى بينكما في مكتبها عن ماذا كان؟
    Je veux pas me lancer dans une dispute sur la religion avec toi, là. Open Subtitles حسناً, لا اريد ان أخوض في الجدال الديني معك الان
    Donc si j'étais vous, j'arrêterais de me disputer et commencerais à bosser. - T'as raison. Open Subtitles لذلك لو كنت مكانكم سأتوقف عن الجدال وربما أبداء في العمل قليلاً
    Évidemment, on peut même pas se disputer quand je veux. Open Subtitles بالطبع، لا يمكننا حتّى الجدال على جدول أعمالي
    Il convient d'éviter toute controverse inutile sur une question marginale. UN ودعت إلى تفادي الجدال العقيم بشأن مسألة هامشية.
    Toute une série de pistes de réflexion, qui font actuellement débat dans de nombreux pays, se dégagent dans ce domaine. UN وتثور في هذا الصدد مجموعة من المسائل المعينة التي يكثر الجدال بشأنها حاليا في بلدان متعددة.
    Elles s'attachent davantage à résoudre les problèmes qu'à en discuter. UN وكانت المرأة تركز دائما على حل المشاكل بدلا من الجدال بشأنها.
    L'argument selon lequel les modifications apportées dans le passé au Traité ABM justifient qu'il y en ait de nouvelles n'est absolument pas défendable. UN ويتعذر تماما الدفاع عن الجدال القائل بأن التنقيحات السابقة للمعاهدة تبرر إجراء تنقيحات جديدة.
    Par conséquent, les autorités nord-coréennes considèrent qu'il n'est pas même utile de débattre du contenu du rapport. UN ولهذا فإنه ليس من الضروري الجدال في محتويات التقرير.
    D'habitude, c'est plus de la badinerie que de la dispute, notre petit jeu. Open Subtitles عجبًا. عادة ما يصطبغ لقاؤنا هذا بالملاطفة أشدّ من الجدال.
    N'avez vous pas remarqué qu'elle s'est plié si facilement dans la dispute sur la mort de Condé ? Open Subtitles أجل الم يخطر ببالك بأنها قد تساهلت كثيراً بشأن الجدال حول موت كوندي؟
    Je pensais seulement qu'elle était lassée d'avoir la même dispute. Open Subtitles ضننت ببساطه أنها ضجرت من الجدال في نفس الموضوع
    Au lieu de se disputer toute la soirée, on va se partager les tâches. Open Subtitles حسنًا، بدلًا من الجدال طوال الليل لنتقاسم مهام الطفلة
    Vous savez ce que c'est de se disputer avec son père, quand son père c'est Dieu ? Open Subtitles هل لديكما أية فكرة عن كيفية الجدال مع والدك عندما يكون والدك هو الإله؟
    On a fait le tour de la question des mois, et j'en avais marre de me disputer. Open Subtitles لقد تحدثنا كثيراً عن هذا الأمر لأشهر وأنا سئمت الجدال
    Il cherche par exemple à résoudre la controverse sur ce qu'on entend par < < documents relevant du mandat > > . UN فالأمانة تسعى، مثلاً، إلى حل الجدال الدائر حول ما يشكّل وثيقة إلزامية.
    Pour autant que le débat autour de la clause Calvo n'a pas perdu son intérêt. UN غير أن ذلك لا يعني أن الجدال بشأن شرط كالفو قد فقد أهميته.
    Donc, si vous voulez continuer à discuter Et pleurnichant comme une petite fille, Open Subtitles لذا إن كنت ستستمر في الجدال والتذمر مثل فتاة صغيرة
    En fait, lorsqu'on se détourne ainsi de la substance de la question pour s'attaquer à ceux qui avancent un argument, c'est bien le signe de la faiblesse de l'argumentation. UN وأيا كان الأمر، عندما يترك المرء محتوى الجدال ويهاجم من يسوق تلك الحجج فهذا دليل عل ضعف حجته.
    Tu veux passer tes dernières heures de liberté à débattre sur un truc vieux de 2000 ans ? Open Subtitles تريد حقا قضاء آخر ساعات حريتك في الجدال معي بشأن شيء عمره 2000 عام؟
    Les droits de l'homme ne devraient pas être pris en otage de controverses et rivalités géopolitiques. UN وينبغي ألا تصبح حقوق الإنسان رهينة الجدال والتنافس على الصعيد الجيوسياسي.
    Ça ne sert à rien d'argumenter à ce sujet maintenant, surtout avec un roi. Open Subtitles أنصت,لافائده من الجدال في هذا الموضوع وخاصه مع الملك.
    Elle a également souligné que l'absence de pouvoir décisionnel du Forum était un atout essentiel pour éclaircir la polémique qui entourait cette question. UN كما اعتبرت طابع عدم اتخاذ القرارات في المنتدى عاملاً هاماً لنزع فتيل الجدال الذي يدور حول هذه المسألة.
    Il y a eu des disputes et des réconciliations à cause de malentendus et de sautes d'humeur mais les disputes n'ont jamais été trop douloureuses. Open Subtitles يحصل بينهم بعض الجدال والمصالحات ويكون ذلك بسبب سوء فهم أو بسبب مزاج سيء ولكن جدالاتهم لم تكن جارحة ابداً
    C'est un axiome irréfutable qui ne se prête pas à discussion. UN فهذه بديهة لا يمكن ضحدها ولا يمكن الجدال فيها.
    C'est vrai, les goûts et les couleurs, ça se discute pas. Open Subtitles أجل, نقطة عادلة لا يمكنك الجدال بشأن الذوق
    Après deux mois et quantité de tractations, ma demande de rallonge a fini par passer. Open Subtitles لذا لقد أخذ الأمر الكثير من الجدال وقرابة شهرين ولكن طلبى للميزانية سٌلم إخيراً
    Le premier projet a suscité une polémique touchant les droits du père, les arguments avancés ayant néanmoins dû faire place à ceux tendant à défendre les droits des enfants. UN وقد أثار المشروع الأول جدلا بشأن حقوق الآباء، ثم خفت الجدال عندما وصل إلى حقوق الأبناء والبنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد