La Convention contre la corruption réprime la criminalité économique et financière résultant des pratiques de corruption dans le secteur public. | UN | وتشمل اتفاقية مكافحة الفساد الجرائم الاقتصادية أو المالية التي تنجم عن ممارسات فاسدة في القطاع العام. |
Sur le plan judiciaire, des mesures avaient été prises en faveur de la mise en place d'un mécanisme efficace de poursuite et de sanction des auteurs d'infractions relevant de la criminalité économique. | UN | وعلى الصعيد القضائي، اتخذت تدابير لدعم إقامة نظام قضائي فعّال لملاحقة مرتكبي الجرائم الاقتصادية ومعاقبتهم. |
Expert en criminalité économique, en incrimination, et en détection et répression | UN | خبير في الجرائم الاقتصادية والتجريم وإنفاذ القانون |
Au niveau international, le pays avait participé à des sessions de formation sur le blanchiment d'argent et d'autres infractions économiques. | UN | وعلى الصعيد الدولي، شاركت بنما في دورات تدريبية بشأن غسل الأموال وغير ذلك من الجرائم الاقتصادية. |
Horatiu Ovidiu Compétence en matière de lutte contre la délinquance économique, d'incrimination et d'application de la loi | UN | خبرة في الجرائم الاقتصادية والتجريم وإنفاذ القوانين. |
Christophoros Commissaire, Chef du Groupe des délits économiques à la Direction générale de la police | UN | رئيس مفتشين ورئيس وحدة الجرائم الاقتصادية في مقر الشرطة الرئيسي |
Dans le cadre de sa réforme, la police judiciaire a créé une catégorie < < crimes économiques et financiers > > , qui doit sans cesse être surveillée. | UN | وقد قامت الشرطة القضائية، في نطاق عملية الإصلاح التي تقوم بها، بتحديد فئة معينة من الجرائم الاقتصادية والمالية، التي تتطلب اهتماما متواصلا. |
Inspecteur principal, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption Gisca | UN | كبير المفتشين، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد |
Oxana Inspectrice en chef, Bureau de la prévention et de la lutte contre le blanchiment d'argent, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption | UN | رئيس مفتشين، مكتب منع غسل الأموال ومكافحته، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد |
Cotici Radu Chef, Direction de la législation et de la lutte contre la corruption, Centre de lutte contre la criminalité économique et la corruption | UN | رئيس مديرية التشريع وإثبات مكافحة الفساد، مركز مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد |
Procureur à Podgorica; Procureur d'état de rang supérieur; expert en criminalité économique et corruption | UN | المدعي العام الأساسي في بودغوريكا؛ مدّع عام أعلى؛ خبرة في معالجة الجرائم الاقتصادية والفساد |
Compétences dans les domaines du recouvrement d'avoirs et de la criminalité économique | UN | لديه خبرة في استرداد الموجودات وفي الجرائم الاقتصادية |
La loi prévoit également des dédommagements et le recouvrement des recettes illicites qu'entraînent la corruption ou la criminalité économique. | UN | ويوفر هذا القانون أيضا تعويضات عن الفساد إلى جانب استرداد الفوائد غير المستحقة الناجمة عن الفساد أو الجرائم الاقتصادية. |
Suite à la proclamation et à l'entrée en vigueur de la loi sur la prévention de la corruption de 2002, la loi sur la criminalité économique et la lutte contre le blanchiment de l'argent de 2000 a été abrogée. | UN | ومع صدور قانون منع الفساد لعام 2002 وسريان مفعوله، ألغي قانون الجرائم الاقتصادية ومكافحة غسل الأموال لعام 2000. |
Question de fond 4: criminalité économique et financière: défi pour le développement durable | UN | الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة |
Procureur, chargé de l'Unité des infractions économiques de la Section de la lutte contre la corruption, Bureau du Procureur général | UN | مسؤول عن وحدة الجرائم الاقتصادية في دائرة نيابة مكافحة الفساد، مكتب المدعي العام |
Denker Flemming Procureur d'État adjoint, infractions économiques graves | UN | نائب للمدعي العام للدولة متخصص في الجرائم الاقتصادية الخطيرة |
6. délinquance économique et financière : défis pour le développement durable. | UN | 6 - الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة. |
6. délinquance économique et financière : défis pour le développement durable. | UN | 6 - الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة. |
On envisage également de créer une brigade de police financière chargée de réprimer les crimes et délits économiques et financiers. | UN | ويجري كذلك إعداد خطط ﻹنشاء ملاك من الشرطة المالية لمكافحة الجرائم الاقتصادية والمالية. |
Le chapitre III traite des crimes économiques. | UN | ويتناول الفصل الثالث الجرائم الاقتصادية. |
Ces violations sont considérées comme des délits à caractère économiques et sont punissables au titre de la Loi sur les infractions à caractère économique. | UN | وتعتبر تلك الانتهاكات أفعالاً إجرامية اقتصادية وتعاقب بموجب قانون الجرائم الاقتصادية. |
À la date de la mission dans le pays, un nouveau projet de loi était en préparation afin de renforcer les possibilités de lutter contre la criminalité financière. | UN | وإبَّان الزيارة القُطرية، كان هناك مشروع قانون جديد قيد الإعداد بهدف توسيع نطاق إمكانيات مكافحة الجرائم الاقتصادية المالية. |
Le «crime économique majeur» est rarement passible de la peine de mort. | UN | ٣٥ - وثمة فئة من الجرائم نادرا ما يطبق بشأنها حكم اﻹعدام وهي " الجرائم الاقتصادية الكبرى " . |