ويكيبيديا

    "الجزء ذي الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la partie pertinente
        
    • la section pertinente
        
    • le passage pertinent
        
    • parties pertinentes
        
    • dispositions pertinentes
        
    • la partie correspondante
        
    • parties correspondantes
        
    • sur la partie
        
    • partie appropriée
        
    • article pertinent
        
    • chapitre pertinent
        
    • la section concernée
        
    On a fait observer que cette modification rendrait le libellé conforme à celui de la partie pertinente du paragraphe 2 de l'article 28. UN ولوحظ أنَّ هذا التغيير سيجعل الصيغة متسقة مع صيغة الجزء ذي الصلة من الفقرة 2 من المادة 28.
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفيما يلي الجزء ذي الصلة من التقرير الوارد من كولومبيا:
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من ذلك التقرير:
    La MINUSTAH a rendu compte des dépenses correspondantes à la section pertinente du présent rapport. UN وقامت البعثة بالإبلاغ عن النفقات في الجزء ذي الصلة من تقرير الأداء.
    le passage pertinent prévoit que peuvent bénéficier d'indemnités : UN وهي تنص، في الجزء ذي الصلة بالموضوع على أن التعويض متاح:
    Dans les parties pertinentes du préambule et du dispositif de la Déclaration, il est dit ce qui suit: UN وتنص ديباجة الإعلان في الجزء ذي الصلة على ما يلي:
    Le texte des dispositions pertinentes des directives figure en annexe IV au présent rapport. UN وترد نسخة من الجزء ذي الصلة من المذكرات التوجيهية في المرفق الرابع.
    la partie pertinente de cette lettre, consacrée à l'issue des débats, se lit comme suit : UN وفي ما يلي الجزء ذي الصلة الذي يشرح نتيجة المناقشة:
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 49 et la partie pertinente du paragraphe 64 du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 49 et la partie pertinente du paragraphe 64 du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. UN كما أوجه عنايتكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية.
    J’appelle aussi votre attention sur le paragraphe 47 et la partie pertinente du paragraphe 57 du rapport concernant l’ordre du jour des grandes commissions. UN كما أرجو توجيه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة في الفقرة ٥٧ من التقرير بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 47 et la partie pertinente du paragraphe 57 du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. UN كما أوجه عنايتكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٩ من التقرير المتعلق ببرنامج عمل اللجان الرئيسية.
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير:
    la partie pertinente du rapport est libellée comme suit : UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير الذي قدمته تركيا:
    Ce renversement de tendance inquiète le Comité et est examiné dans la section pertinente du présent rapport. UN ويشكل هذا الاتجاه نحو الانخفاض مصدر قلق للمجلس وهو يُبحث في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    On trouvera d'autres observations sur cette question dans la section pertinente du présent rapport. UN ويرد المزيد من التعليقات على هذه المسألة في الجزء ذي الصلة من هذا التقرير.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 48 de la section IV et le passage pertinent du paragraphe 64 de la section V concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة 48 من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من الفرع خامسا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    le passage pertinent prévoit que peuvent bénéficier d'indemnités : UN وهي تنص، في الجزء ذي الصلة بالموضوع على أن التعويض متاح:
    Les parties pertinentes du rapport sont libellées comme suit : UN ويرد في ما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير المقدم من فنلندا:
    74. Un nouveau rapport détaillé sur l'application des dispositions pertinentes de la résolution 64/289 sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-huitième session, comme celle-ci l'avait demandé. UN 74 - ووفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة، سيقدم تقرير شامل عن تنفيذ الجزء ذي الصلة من القرار 64/289 إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين.
    On trouvera ci-après la partie correspondante de ce rapport : UN وفيما يلي نص الجزء ذي الصلة من التقرير:
    11. [Référence aux parties correspondantes du Guide législatif pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption] UN 11- [الإحالة المرجعية إلى الجزء ذي الصلة من الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد]
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur la partie pertinente du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant les ordres du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أن أوجه انتباهكم أيضا إلى الفقرة ٣٨ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الجزء خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    La dernière phrase du paragraphe 4 devrait être remplacée par les mots qui figurent au paragraphe 9 de partie appropriée du document final de la conférence d'examen de 2000. UN ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Le Gouvernement a fourni une copie de l'article pertinent de la Constitution, pour information. UN وقدمت الحكومة للإعلام نسخة من الجزء ذي الصلة من الدستور.
    À ce stade, ma délégation souhaite attirer l'attention de l'Assemblée générale sur le chapitre pertinent de la Déclaration finale adoptée par le Mouvement des non-alignés à sa récente Conférence au sommet, tenue récemment à Cartagena, en Colombie. UN وعند هــذه النقطة، يود وفد بلدي أن يسترعي انتباه الجمعيــة إلى الجزء ذي الصلة من اﻹعلان الختامي لحركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمر قمتها الذي عقد مؤخرا في قرطاجنة بكولومبيا.
    L'Unité d'appui à l'application a actualisé la section concernée du site Web de la Convention pour y afficher les informations sur les progrès pertinents de la science et de la technique (www.unog.ch/bwc/ science). UN وقد حدَّثت الوحدة الجزء ذي الصلة من الموقع الشبكي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية لاستيعاب المعلومات الخاصة بالتطورات ذات الصلة في مجالي العلم والتكنولوجيا (www.unog.ch/bwc/science).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد