ويكيبيديا

    "الجزاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pénal
        
    • sanction
        
    • sanctions
        
    • peine
        
    • pénalité
        
    • pénales
        
    • rétribution
        
    • châtiment
        
    • le banc
        
    • penalty
        
    • propre médecine
        
    Loi No 16 de 1960 portant promulgation du Code pénal, et loi No 31 de 1970 portant modification de certaines dispositions de la loi No 16 de 1960. UN قانون رقم 16 لسنة 1960 بإصدار قانون الجزاء وقانون رقم 31 لسنة 1970 بتعديل بعض أحكام قانون الجزاء رقم 16 لسنة 1960
    Le harcèlement sexuel était aussi puni par la loi, en application des dispositions du Code pénal relatives à la question. UN كما أكدت أن الأحكام المعنية من قانون الجزاء تعاقب أيضاً على أفعال التحرش الجنسي.
    Le code pénal criminalise les actes qui blessent délibérément les sentiments religieux ou raciaux ou qui suscitent des inimités entre les différents groupes. UN كما أن قانون الجزاء يجرّم الأفعال التي تجرح عمدا المشاعر الدينية أو العرقية أو التي تروج العداء بين الجماعات المختلفة.
    La police municipale se borne à leur imposer une sanction administrative de 15 jours de détention, puis elle les relâche. UN واقتصرت شرطة البلدية على فرض الجزاء اﻹداري، وهو الاحتجاز لمدة ١٥ يوما ثم اﻹفراج عن المحتجز.
    Cette sanction a maintenant frappé pour la première fois les trois policiers reconnus responsables des coups de feu tirés sur la foule de Mostar. UN ويجري تطبيق هذا الجزاء للمرة اﻷولى على ثلاثة من رجال الشرطة لقيامهم بإطلاق النار على الجماهير المتقهقرة في موستار.
    Le Ministère de l'éducation n'inflige que des sanctions légères aux enseignants qui brutalisent les élèves; UN ضعف الجزاء الموقع من قبل وزارة التربية والتعليم على المدرسين الذين يقومون بالاعتداء على التلاميذ.
    C'est la peine encourue dans la plupart des établissements, mais je préfère être clément. Open Subtitles هذا هو الجزاء فى معظم المؤساسات لكنى أفضل ان اكون رحيماً
    Les articles 109 à 111 du Code pénal portent sur le blasphème. UN المواد من 109 إلى 111 من قانون الجزاء المتعلقة بانتهاك الأديان.
    En conséquence, aucune allégation de violation du Code pénal ne peut être prononcée à l'encontre d'un enfant âgé de moins de 9 ans. UN وعليه فإن من لم يبلغ التاسعة لا مجال للادعاء بأنه قد انتهك قانون الجزاء.
    Le Code pénal réprime ces actes en ce qu'ils comportent des éléments essentiels constitutifs des délits d'agression, enlèvement, menace, servitude ou esclavage. UN وقانون الجزاء يطال هذه الأفعال حين يتوفر فيها أركان جرم الإيذاء أو الخطف أو التهديد أو الرق أو الاستبعاد.
    Le Code pénal comporte également des dispositions qui tiennent compte de l'âge de l'enfant. UN كما أن قانون الجزاء العماني احتوى نصوصاً تراعي سن الطفل.
    - Vu la loi no 16/1960 portant Code pénal, telle qu'amendée, UN وعلى القانون رقم 16 لسنة 1960 بإصدار قانون الجزاء والقوانين المعدلة له،
    Toutefois, il est communément admis que la décision de porter des accusations au pénal ou au civil dépend de la gravité de la sanction ou de la punition. UN ولكن من المقبول عموما أن تحديد ما إذا كانت التهم جنائية أم مدنية يتوقف على خطورة الجزاء أو العقاب.
    5. Loi No 16 de 1960 portant promulgation du Code pénal UN ٥- القانون رقم ٦١ لسنة ٠٦٩١ بإصدار قانون الجزاء:
    Il s'agissait d'actes punissables en vertu du droit pénal de l'État de New York et des lois fédérales applicables. UN ومثل هذه اﻷنشطة تستوجب الجزاء في إطار قانون العقوبات بولاية نيويورك والتشريع الاتحادي ذي الصلة.
    Les articles 109 à 111 du Code pénal portent sur le blasphème. UN المواد من 109 إلى 111 من قانون الجزاء المتعلقة بانتهاك الأديان.
    Cette sanction a pour objet à la fois d'accorder réparation pour le tort dû à la violation de la loi et de constituer un élément dissuasif contre la discrimination. UN ويستهدف هذا الجزاء التعويض عن الانتهاك الذي يمثله تعد ما والعمل كرادع ضد التمييز.
    Les données pertinentes sont conservées pendant cinq ans après l'abolition d'une sanction. UN ويحتفظ بالبيانات لمدة خمس سنوات بعد إلغاء الجزاء.
    40B Sanction: le vendeur ne peut plus se prévaloir des dispositions des articles 38 et 39 UN الجزاء: يفقد البائع الحق في التمسك بأحكام المادتين 38 و 39
    Des mécanismes de sanctions efficaces dissuaderaient les fonctionnaires de se livrer à des activités inacceptables à tous les niveaux de la hiérarchie de l'organisation. UN ومن شأن آليات الجزاء الفعالة ثني جميع مستويات الهرم الوظيفي في المنظمة عن الانخراط في أنشطة لا يمكن تبريرها.
    L'essentiel de la recommandation faite par le juge en ce qui concerne la partie incompressible de la peine est désormais révélée au prisonnier, de même que la période de sûreté fixée par le Ministre de l'intérieur. UN ويكشف اﻵن للسجين جوهر التوصية القضائية المعنية بالجزاء. كما تكشف للسجين مدة الجزاء التي يحددها وزير الداخلية.
    Une fois qu'ils retireront la pénalité de points, ma moyenne grimpera en flèche et tout se passera bien. Open Subtitles و حين يزيلون نقطة الجزاء سيرتفع معدلي كثيراً و اجل انه سيكون على ما يرام
    Par contre, la formulation des dispositions pénales susmentionnées exclut que des propos belliqueux, pour peu honorables qu'ils puissent être, soient punissables tant qu'ils ne constituent pas un danger pour l'Etat ou ses relations avec l'étranger. UN وعلى عكس ذلك، فإن صياغة اﻷحكام الجنائية المذكورة أعلاه تستبعد تسليط الجزاء على اﻷقوال العدائية، رغم دناءتها، طالما لم تشكل تلك اﻷقوال خطرا على الدولة أو على علاقاتها بالدول.
    83. Une meilleure protection opérationnelle est nécessaire, et une meilleure protection juridique contribuerait à ce que l'objectif ultime de la peine - la rétribution - soit atteint et ait un effet dissuasif. UN 83 - والمطلوب هو حماية تشغيلية أفضل وحماية قانونية أفضل لضمان بلوغ الهدف النهائي للعقوبة- الجزاء وتحقيق تأثير رادع.
    La seconde, plus spécifique, a trait au châtiment qu'entraîne cette responsabilité, c'est-à-dire à la peine applicable, laquelle doit être proportionnelle au caractère et à la gravité du crime considéré. UN وأما الحكم الثاني، واﻷكثر تحديداً، فيتعلق بالعقوبة التي تستتبعها هذه المسؤولية، ألا وهي الجزاء الواجب التطبيق، الذي يجب أن يكون متناسباً مع طبيعة الجريمة المعنية وخطورتها.
    A quand les cheveux bleus ? J'ai failli le mettre sur le banc de pénalité, mais ça, c'est au hockey... Open Subtitles البنت الذهبية الباقية على قيد الحياة الأخيرة. وَضعتْه تقريباً في منطقةِ الجزاء لذلك
    Regardez bien le joueur italien qui va rater le penalty. Open Subtitles سوف نرى لاعب كرة القدم الإيطالي الذي سيضيع ضربة الجزاء
    C'est juste un avant-goût de ta propre médecine. Open Subtitles ‫هذا الجزاء من جنس العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد