| J'adorerais revenir car je pense qu'on a seulement écorché la surface de ce qui motive la Bouchère. | Open Subtitles | اود العودة لأنني اظن اننا لم نفعل سوى خدش سطح ما يجعل الجزارة تغضب |
| la Bouchère était-elle réelle ? | Open Subtitles | هل كانت الجزارة حقيقية؟ هل كان المستعمرين مجرد تلفيق؟ |
| Elles l'ont inscrit si profondément dans ma tête, que je ne peux oublier l'horreur de leurs meurtres faits par la Bouchère. | Open Subtitles | زرعاها بعمقٍ في رأسي حتى انني لا استطيع ان انسى رعب موتهما على يد الجزارة |
| J'ai cinq morts depuis samedi, dont celui de cette nuit dans l'incendie de la boucherie. | Open Subtitles | حسناً، لدي خمسة موتى من يوم السبت الماضي بما فيهم الذي مات اليوم في محل الجزارة المحروق |
| Si c'était du boeuf, je dirais une boucherie. | Open Subtitles | لو كانت شحوم بقريّة لقلت من متجر الجزارة |
| On aura l'air d'être allés chez le boucher ! | Open Subtitles | حتّى يبدو وكأنّنا ابتعناهم من متجر الجزارة. |
| Les boucheries, crèmeries et boulangeries ainsi que leurs services de livraison; | UN | حوانيت الجزارة ومنتجات الألبان والمخازن وخدمات التوزيع الخاصة بها؛ |
| Désolé, mais si la Bouchère l'a, elle est déjà morte. | Open Subtitles | ولكن إن كانت إبنة أختك مع الجزارة فماتت منذ زمنٍ طويل |
| J'ai dit à la Bouchère que vous partiriez, mais vous êtes là. | Open Subtitles | اخبرت تلك الجزارة انكما ستغادران ولم تفعلا ذلك بالتأكيد |
| Je connais un sort qui peut arrêter la Bouchère et ses esprits pour de bon. | Open Subtitles | اعرف تعويذة تستطيع القضاء على الجزارة وأرواحها للأبد |
| On allait y rester si la Bouchère nous rattrapait. | Open Subtitles | كنا سنموت إن وضعت الجزارة يداها علينا مجدداً |
| Mais la Bouchère a laissé beaucoup, beaucoup de traces. | Open Subtitles | ولكن كان دور الجزارة عسيراً عسيراً للغاية |
| Tu ne peux pas faire Roanoke sans la Bouchère. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تسرد قصة روانوك بدون الجزارة |
| la Bouchère semble avoir écorché la surface de tout le monde. | Open Subtitles | حسنًا، اظن ان الجزارة خدشت أسطح الجميع |
| Quand j'étais enfant, je faisais mes résumés sur des rouleaux de papier de boucherie. | Open Subtitles | عندما كنت طفل لقد حصلت على مجموعة من ورق الجزارة |
| Nous avons omis de vous dire qu'il a cede sa boucherie. | Open Subtitles | لا أعتقد بأننا قلنا لك أن السيد لوسن باع محل الجزارة في همرسميث |
| Ma mère m'a dit qu'elle t'avait vu à la boucherie en train de... couper de la viande. | Open Subtitles | أجل , أمي قالت أنها رأتك في محل الجزارة... |
| Trouvez-moi ce pezzonovante et amenez-le à la boucherie. | Open Subtitles | -اعثروا على مكان ذلك المتسلط واحضروه إلى متجر الجزارة |
| - Tu vas me trouver ce pezzanovante et me l'amener à la boucherie. | Open Subtitles | -بلى -اعثروا على مكان ذلك المتسلط واحضروه إلى متجر الجزارة |
| Je vais lui donner un travail chez le boucher où j'ai commencé moi-même. | Open Subtitles | سأمنحه عملا في محل الجزارة في المكان الذي بدأت فيه هيا، دعنا نذهب |
| Les femmes étaient souvent exclues des ventes avantageuses de cultures de rapport, exclues des boucheries et de la vente d'articles manufacturés et techniques. | UN | وكثيراً ما كانت النساء يُستبعَدن من بيع المحاصيل النقدية الأكثر ربحية ومن مجال الجزارة وبيع السلع المصنّعة والتقنية. |