Je l'ai embrassée, et hop-là, ça s'est terminé chez moi à faire du bruit. | Open Subtitles | اعطيتها قبلة, ثم حدث الأمر ثم عادت لشقتي لتحدث بعض الجلبة |
Vous faites beaucoup de bruit, et franchement, je suis un peu insulté. | Open Subtitles | أنت تصدرين الكثير من الجلبة وبصراحة أنا أشعر بقليل من الإهانة |
- Parce que j'ai une grosse journée de travail, et il va ramener du travail à faire à la maison, alors essayez de ne pas trop faire de bruit. | Open Subtitles | ـ لأن لدي يوم طويل في العمل اليوم وهو سوف يحضر معه بعض العمل لينجزه في البيت لذا ، حاولا ألا تصدرا الكثير من الجلبة |
Lorsque Nawal, âgée de 50 ans, a ouvert la porte, intriguée par le raffut fait autour de la maison, les soldats d'occupation ont tiré à 15 reprises sur elle et l'ont tuée. | UN | وعندما فتحت نوال، البالغ عمرها 50 عاما، الباب لترى سبب الجلبة خارج البيت، أطلقت عليها جنود الاحتلال 15 طلقة فأردتها قتيلة. |
- C'est celui qui fait tout Ie raffut. | Open Subtitles | الذي يثير الجلبة |
Même après notre divorce, il pense que la seule façon... d'attirer mon attention est de créer de l'agitation. | Open Subtitles | أعني منذ طلاقنا يظن أن الطريقة الوحيدة لجذب إنتباهي هي بإثارة الجلبة |
J'ai le diabète, mais j'en fais pas tout un plat. | Open Subtitles | انا لدي السكّري أيضاً لكن لا تروني أثير الجلبة حوله |
- C'est une heure avant que les témoins disent avoir vu notre homme armé arriver et commencer à faire du bruit. | Open Subtitles | قبل أن يقول الشهود بأنّ الرجل المسلّح دخل و بدأ بإثارة الجلبة |
Elle a fait trop de bruit au mauvais moment. Il a essayé de garder son calme et l'a étouffée par erreur. | Open Subtitles | وقد أصدرت الكثير من الجلبة بالوقت الخاطئ فحاول إسكاتها لكنه خنقها عن طريق الخطأ |
Attirés par le bruit, des écoliers ont commencé à invectiver les soldats par les fenêtres de l'école puis sont descendus dans la rue et se sont mis à leur lancer des pierres. | UN | ولفتت هذه الجلبة انتباه تلامذة المدرسة الذين صاحوا في الجيش من نوافذ المدرسة، وخرجوا إلى الشارع وبدأوا في رجم الجنود بالحجارة. |
C'est quoi tout ce foutu bruit ? | Open Subtitles | مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ لم كل هذه الجلبة يا "ميغيل" |
Le cartel commence à faire beaucoup de bruit de notre côté. | Open Subtitles | العصابة ابتدأت بعمل الكثير من الجلبة في الولايات المتحدة " |
Et le bruit dans le coffre ? | Open Subtitles | وماذا عن الجلبة في صندوق السيّارة؟ |
Alors que je lisais le journal, j'ai entendu du bruit dans ta chambre. | Open Subtitles | كنت هنا أقرأ الجريدة و سمعت الجلبة في غرفتك ...لذا |
Tout ce bruit va en attirer plus. | Open Subtitles | هذه الجلبة ستجذب المزيد. |
On revivra la querelle que vous avez eue avec Porter, qui a fait beaucoup de bruit, mais qui n'a rien changé. | Open Subtitles | سنصل إلى نفس العراك الذى خضته مع (بورتر) والذي يعني الكثير من الجلبة لكن تغيير الأمور ليس سريعاً |
C'est quoi ce raffut ? | Open Subtitles | ما كل هذه الجلبة ؟ |
Qu'est-ce que c'est que ce raffut ? | Open Subtitles | وأتى (أوسكار) ليفصح عن حبّه ما كلّ تلك الجلبة ؟ |
Qu'est ce que c'est que ce raffut ? | Open Subtitles | ما هذه الجلبة ؟ |
C'est quoi ce raffut ? | Open Subtitles | لمَ تحدث كل هذه الجلبة ؟ |
Il semble indifférent à l'agitation dont il est cause. | Open Subtitles | بدا على نحوٍ غريب غير مكترث نهائياً بكل الجلبة التي تسبب بها |
Quelle agitation, si peu nécessaire. | Open Subtitles | ما كل هذه الجلبة لا داعى لها على الإطلاق |
Je ne veux pas en faire tout un plat. | Open Subtitles | من الواضح أنني لا أهتم بإثارة الجلبة |