ويكيبيديا

    "الجلسة الختامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la séance de clôture
        
    • la dernière séance
        
    • sa séance de clôture
        
    • la séance finale
        
    • la session de clôture
        
    • séance plénière de clôture
        
    • la clôture
        
    • clôture de la session
        
    • la réunion finale
        
    • la session finale
        
    Le révérend Ibrahim Ayyad, Président du Comité palestinien des ONG a pris la parole lors de la séance de clôture du Colloque. UN وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة.
    À la séance de clôture, un résumé des séances thématiques a été présenté par les rapporteurs respectifs et un discours a été prononcé pour conclure. UN وأخيراً، استمعت الجلسة الختامية لمواجيز الجلسات من 1 إلى 4 التي قدمها مقررو كل جلسة على حدة، ولكلمة ختامية.
    À la séance de clôture, des déclarations ont été faites par les représentants des organismes parrainants. UN وألقى ممثّلون عن المنظمات الراعية للندوة كلمات في الجلسة الختامية.
    La Déclaration a été adoptée par acclamation à la dernière séance de la réunion. UN وقد اعتُمد الإعلان بالتزكية في الجلسة الختامية للاجتماع.
    65. À sa séance de clôture, le 4 mai 1994, les participants à la réunion générale ont décidé de prendre acte des conclusions et recommandations présentées ci-après. UN ٦٥ - وفي الجلسة الختامية للاجتماع العام، المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ قرر الاجتماع العام أن يحيط علما بالاستنتاجات والتوصيات الواردة أدناه.
    la séance finale de l'Atelier a été consacrée aux observations et recommandations. UN وخصصت الجلسة الختامية للحلقة لإبداء الملاحظات وتقديم التوصيات.
    la session de clôture de l'Année internationale des volontaires, ce matin, est chargée de sens pour nous. UN وهذه الجلسة الختامية الخاصة التي تعقد هذا الصباح بشأن السنة الدولية للمتطوعين تعني الكثير لنا.
    Une fois que le plan de travail pour 2010 aura fait l'objet d'un accord, il sera incorporé dans les conclusions de la session à adopter lors de la séance plénière de clôture. UN وسُيدرج الاتفاق المتوصل إليه بشأن خطة عمل عام 2010 في استنتاجات الدورة التي ستعتمد خلال الجلسة الختامية.
    Les résultats des débats tenus en groupes de travail ont été résumés et présentés à la séance de clôture, au cours de laquelle une table ronde finale a permis d'adopter les conclusions et recommandations. UN ولخصت المداولات وعرضت في الجلسة الختامية عندما نظمت مناقشة مائدة مستديرة أخيرة واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات.
    la séance de clôture a été présidée par Patricia Olamendi Torres, Sous-Secrétaire aux affaires générales du Ministère des relations extérieures mexicain. UN رأست الجلسة الختامية السيدة باتريشيا أولاميندي توريس، وكيلة الوزارة للشؤون العالمية بوزارة الخارجية في المكسيك.
    À la séance de clôture, les membres ont confirmé les désignations ciaprès: Mandat de trois ans UN وفي الجلسة الختامية أكد الأعضاء مدة العضوية التالية لأعضائه: ثلاث سنوات
    Résumés des déclarations à la séance de clôture UN موجز البيانات التي ألقيت في الجلسة الختامية
    Le Président demanderait au Comité de procéder à cette élection lors de la séance de clôture. UN ويدعو الرئيس إلى انتخاب هؤلاء الأعضاء في الجلسة الختامية.
    Leur rapport, présenté durant la séance de clôture de la conférence, fait aussi partie des documents qui doivent être diffusés. UN ويشكل تقريرهما، المقدم أثناء الجلسة الختامية للمؤتمر، جزءا من الوثائق التي من المقرر تعميمها.
    Leur rapport, présenté durant la séance de clôture de la conférence, fait aussi partie des documents qui doivent être diffusés. UN ويشكل تقريرهما، المقدم أثناء الجلسة الختامية للمؤتمر، جزءا من الوثائق التي من المقرر تعميمها.
    Résumé des déclarations prononcées à la séance de clôture UN موجز البيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية
    Le représentant de l'Argentine, qui assurait la présidence du comité, a présenté le document final à la plénière, à la dernière séance de la Conférence régionale. UN وترأست اللجنة الأرجنتين التي قدم ممثلُها الوثيقة الختامية إلى اللجنة الرئيسية في الجلسة الختامية للمؤتمر الإقليمي.
    225. Avant d'annoncer la clôture de la dernière séance le vendredi 3 juin 1994, le Président de la Conférence, S. E. Amre Moussa a fait les dernières remarques qui suivent : UN ٢٢٥ - قبل نهاية الجلسة الختامية في يوم الجمعة ٣ حزيران/يونيه من عام ١٩٩٤ أدلى معالي الوزير عمرو موسى رئيس المؤتمر بما يلي من ملحوظات ختامية:
    25. À sa séance de clôture, le 15 décembre 2000, la Réunion d'experts a adopté les conclusions figurant dans la section I plus haut. UN 25- في الجلسة الختامية التي عقدت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 اعتمد اجتماع الخبراء حصيلة الاجتماع المستنسخة في الفرع أولاً أعلاه.
    L'Assemblée générale décide que les Rapporteurs présenteront une synthèse des débats de leur table ronde ministérielle-réunion-débat informelle respective lors de la séance finale du dialogue de haut niveau. UN وقررت الجمعية العامة أن يقدم المقرران خلال الجلسة الختامية للحوار الرفيع المستوى موجزا للمناقشات في كل من اجتماعيهما.
    Le rapport de chaque groupe de travail a été présenté par son président lors de la session de clôture, et a été examiné et adopté par les participants à la Conférence. UN وقدم رئيسا الفريقين العاملين تقريريهما في الجلسة الختامية وقام المشاركون في المؤتمر بمناقشتهما واعتمادهما.
    III. Débats de la séance plénière de clôture 86 - 89 UN الثالث- وقائع الجلسة الختامية ٦٨ - ٩٨ ٦٢
    À la même séance de clôture de la session, le rapport final sera soumis pour adoption. UN وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده.
    Deux membres du Comité ont en outre représenté le Comité à la réunion finale du Comité préparatoire de la Conférence d'examen qui avait précédé immédiatement la Conférence. UN ومثّل اللجنة في الجلسة الختامية للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض، التي سبقت المؤتمر مباشرة، عضوان من اللجنة.
    L'organisation a également participé à la session finale de la Revue périodique universelle pour le Guatemala et fait une déclaration orale. UN كما شارك المعهد في الجلسة الختامية للاستعراض الدوري الشامل لغواتيمالا وأدلى خلالها ببيان شفهي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد