ويكيبيديا

    "الجميع يعلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tout le monde sait
        
    • On sait
        
    • Tout le monde connaît
        
    • sait tous
        
    • Tout le monde savait
        
    • Chacun sait
        
    • tout le monde le sait
        
    • savons tous
        
    • de notoriété
        
    • sait pertinemment
        
    • notoriété publique
        
    Car Tout le monde sait que la vie après la célébrité est encore mieux qu'auparavant. Open Subtitles لأن الجميع يعلم أن الحياة بعد الشهرة. جيدة جدا مما كانت قبلها.
    Tout le monde sait que ce con le méritait vraiment. Open Subtitles الرجل استحق ذلك الجميع يعلم أنه استحق ذلك
    Tout le monde sait qu'une rempile arrive Ils vont nous regarder. Open Subtitles الجميع يعلم بقدوم تمديداتنا من المخدرات بالتالي فإنهم سيراقبوننا.
    Désolée de le dire comme ça, mais On sait que je suis ta fille préférée. Open Subtitles لا أريد ان اكون شديده بالموضوع ولكن الجميع يعلم انني افضل بناتك
    On est en 2017, Tout le monde sait qui vous appelle. Open Subtitles 2017 هذا عام الجميع يعلم بان يتصل على الاخر.
    Tout le monde sait que vous vous gavez de plus d'argent que de nourriture. Open Subtitles الجميع يعلم أنك تغذي أكثر على المال، مما كنت تناول الطعام.
    Tout le monde sait que j'ai une Camaro et qu'Andy a une Porsche de pédé. Open Subtitles لان الجميع يعلم اني اقود كمارو لعينة واندي يقود بورش خاصة بالشواذ
    Même si Tout le monde sait que ça devrait déjà être le cas, vu qu'on me l'a volé en 1950. Open Subtitles حتى لو الجميع يعلم أني من المفترض أن أحصل على ثلاث لأني تعرضت للسرقة في 1950
    Tout le monde sait que 3e rencard veut dire sexe. Open Subtitles الجميع يعلم أن الموعد الثالث يعني ممارسة الجنس
    Tout le monde sait que si c'est après 02h30, l'appel c'est pour des trucs cochons. Open Subtitles أظن أن الجميع يعلم إذا تجاوزت الساعة 2: 30 فالإتصال يكون للقذرة
    C'est pour ça qu'ils craignent. Tout le monde sait ça. Open Subtitles لهذا لا يحبهم أحد دائماً الجميع يعلم ذلك
    Tout le monde sait que tu racontes plein de mensonges! Open Subtitles الجميع يعلم أنك كذاب طليق اللسان تجيد الإقناع
    Peu importe, Tout le monde sait pourquoi la Conférence s'est retrouvée dans cette situation. UN ومهما يكن من أمر، فإن الجميع يعلم لماذا يمرّ المؤتمر بهذا الوضع.
    Tout le monde sait qu'il avait un statut particulier parce que sa maman était sénateur. Open Subtitles كان الجميع يعلم أنه تلقى معاملة خاصة لأن والدته كانت سيناتورًا
    Tout le monde sait que je passe par "Negative Juggs McGee". Open Subtitles الجميع يعلم أنني أعرف بأسم "ماجي السلبية صاحبة الصدر"
    Tout le monde sait que tu es bizarre, et pourtant ils sont toujours là parce qu'ils tiennent tous à toi. Open Subtitles الجميع يعلم بأنك غريب الأطوار لكنهم ما يزالون هنا لأنهم يهتمون لك كثيراً
    Tout le monde sait que les étudiants de cette école disparaissent, ils prétendent juste tous que ça ne se passe pas. Open Subtitles الجميع يعلم أن الطلاب في تلك المدرسة يختفون الجميع يتظاهر وحسب أن ذلك لا يحدث
    Mais le pire dans tout ça, c'est qu'On sait tous que ce putain de cafard rampe toujours parmi nous. Open Subtitles هو أن الجميع يعلم أن ذلك الواشي القذر لا يزال يختبيء في مكان ما بيننا
    Je pense que Tout le monde connaît la règle non écrite : Open Subtitles أظن أن الجميع يعلم ذلك أنـه قـانـونٌ غـير مكتوب
    Tout le monde savait ce gars tricheur, sauf toi. Open Subtitles الجميع يعلم أن هذا الرجل كان مُخادع بإستثنائك.
    Chacun sait qu'à moins que vous pleuriez comme une madeleine ou pissiez de rire, votre Synth n'a aucune idée de ce que vous ressentez. Open Subtitles الجميع يعلم ما في العين أو الضحك مبرمجكي لم يعلمكِ الشعور
    Je suis sûr que tout le monde le sait, qu'elle n'est pas avec moi pour mon intelligence. Open Subtitles أنا متأكد ان الجميع يعلم أنها ليست معي لذكائي
    Doit être l'homme invisible parce que nous savons tous que tu n'as pas de papa. Open Subtitles لابد أن يكون الرجل الخفي لأن الجميع يعلم أن ليس لديك أب
    Voici ce qu'elle sait: des articles de presse fournis par le RRT donnent à penser qu'en juin 2000 il était de notoriété publique que M. Zhang faisait l'objet d'une enquête pour corruption à grande échelle. UN وهي على علم بالمعلومات التالية: أوحت تقارير الصحف التي قدمتها محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين بأنه، بحلول حزيران/يونيه 2000، كان الجميع يعلم أن السيد زانغ كان قيد التحقيق بتهمة الفساد على نطاق واسع.
    La Présidente Moscoso a beau soutenir avoir agi pour des raisons d'ordre humanitaire, On sait pertinemment que l'explication réelle d'une décision aussi honteuse n'est pas là. UN ورغم ما تذرعت به الرئيسة موسكوسو من دوافع إنسانية في اتخاذها لذلك القرار، فإن الجميع يعلم أن هذا ليس التفسير الحقيقي لقرار مشين من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد