Ce modèle constitue une meilleure pratique visant à combattre la violence liée à l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | ويمثّل هذا النموذج أفضل ممارسة لمكافحة عنف الاستغلال الجنسي التجاري. |
:: Les dispositions obligatoires du Ministère de l'éducation publique pour détecter l'exploitation sexuelle à des fins commerciales dans le système d'enseignement costaricien; | UN | :: أحكام مُلزِمة من وزارة التعليم العام بشأن فحص الاستغلال الجنسي التجاري في النظام التعليمي في كوستاريكا. |
Cuba ne tolérerait jamais des activités qui encouragent l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, les abus sexuels ou la traite de ses enfants ou de ses jeunes. | UN | وقالت إن بلدها لا يسمح أبدا بالأنشطة التي تشجع الاستغلال الجنسي التجاري أو الإيذاء الجنسي أو الاتجار بأطفالها وشبابها. |
Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle commerciale des enfants | UN | المؤتمر العالمي المعني بمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال |
Reconnaissant le caractère transfrontière des pratiques actuelles qui favorise l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, | UN | وإذ تدرك الطبيعة عبر الحدودية للممارسات السائدة التي تعزز الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال، |
De manière générale, les jeunes eux-mêmes qui sont concernés par l'exploitation sexuelle à des fins commerciales ne se définissent pas comme des travailleurs du sexe ou des prostitués. | UN | والشابات المشتركات في الاستغلال الجنسي التجاري لا يصفن أنفسهن عادة بأنهن مشتغلات بالجنس أو بغايا. |
Exploitation sexuelle à des fins commerciales et pornographie | UN | الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية |
La classification du viol comme délit pénal est confirmée, en même temps que sont introduites la traite illégale de personnes et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales; | UN | وعدّل التوصيف الجنائي للاغتصاب، وأضيف الاتجار غير المشروع بالأشخاص والاستغلال الجنسي التجاري. |
Les attitudes discriminatoires ont pour effet de rendre les victimes invisibles, en particulier les filles victimes de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | والأساليب التمييزية تؤدي إلى حجب الضحايا، لا سيما الفتيات الصغيرات ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري عن الأنظار. |
Les filles sont plus vulnérables à la violence dans la famille et dans les écoles ainsi qu'à l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et à la traite des êtres humains. | UN | والفتيات أكثر تعرضا للعنف المنـزلي والمدرسي وللاستغلال الجنسي التجاري وللاتجار بهــن. |
Le Bengale-Occidental a aménagé des foyers pour personnes séropositives victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | وشيَّدت ولاية غرب البنغال مساكن للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المعرَّضين للاستغلال الجنسي التجاري. |
L'exploitation sexuelle à des fins commerciales touche toutefois davantage les filles, qu'elles vivent chez leurs parents, dans des pensions de famille, ou encore dans des appartements ou des maisons de passe. | UN | ومع ذلك، فإن الاستغلال الجنسي التجاري يتعرض لـه عدد أكبر بكثير من الفتيات اللاتي ربما يعشن في منازلهن أو في بيوت ضيافة أو في شقق أو في مواخير. |
Les sévices sexuels et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales sont des questions qui préoccupent particulièrement le Ministère des droits de la femme, du développement de l'enfant et du bienêtre de la famille. Études | UN | وقد كان الاعتداء الجنسي والاعتداء الجنسي التجاري موطن قلق خاصاً للوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة. |
Les victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales reçoivent un soutien psychologique. | UN | وتقدم المشورة السيكولوجية لضحايا الاستغلال الجنسي التجاري. |
Reconnaissant le caractère transfrontière des pratiques actuelles qui favorisent l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, | UN | وإذ تدرك أن الممارسات السائدة التي تعزز الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال تتخطى الحدود، |
Reconnaissant le caractère transfrontière des pratiques actuelles qui favorisent l'exploitation sexuelle commerciale des enfants, | UN | وإذ تدرك أن الممارسات السائدة التي تعزز الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال تتخطّى الحدود، |
L'exploitation sexuelle commerciale des enfants est un phénomène extrêmement grave que la communauté internationale doit aborder avec détermination pour y mettre fin. | UN | إن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ظاهرة بالغة الخطورة لا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم من أجل القضاء عليها. |
Une commission intersectorielle contre la violence sexuelle et l'exploitation sexuelle commerciale a également été créée. | UN | ولقد شكلت أيضا لجنة مشتركة بين القطاعات لمكافحة هذه الإساءة للمعاملة الجنسية وذلك الاستغلال الجنسي التجاري. |
Fondée en 1988, la Coalition s'efforce de mettre fin à la traite des êtres humains et à l'exploitation sexuelle commerciale des femmes et des filles dans le monde entier. | UN | تأسست المنظّمة عام 1988، وهي تعمل لإنهاء الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للنساء والفتيات في جميع أنحاء العالم. |
Toutefois, depuis leur création il y a plus de sept ans, aucune n'a été saisie de cas d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. | UN | غير أنه لم تسجل أي هيئة منها أي حالة للاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال رغم أنه انقضى على إنشائها ما يزيد على سبع سنوات. |
Des représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales et des universitaires ont participé à une consultation sur l'exploitation sexuelle et commerciale des enfants. | UN | وعقدت هيئة تشاور بشأن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ضمت مشاركين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والجامعات. |
Ces enfants sont alors mis au travail comme domestiques ou dans des ateliers clandestins; certains sont exploités dans le commerce du sexe ou dans le trafic de drogues. | UN | وقد يدفع هؤلاء اﻷطفال إلى الخدمة في المنازل وفي أماكن العمل المستغلة لعرق العمال، وقد يصبحون أيضا ضحايا للاستغلال الجنسي التجاري أو يستخدمون في الاتجار بالمخدرات. |
Pour s'arracher à la misère, un grand nombre risquent d'être attirées dans des formes dangereuses de travail, notamment le travail sexuel commercial. | UN | وبدافع من العوز، يمكن أن يجتذب العديد من الفتيات المشردات إلى أشكال خطيرة من أشكال العمل، بما في ذلك تعاطي العمل الجنسي التجاري(). |
Cette croyance a un effet multiplicateur, car des enfants de plus en plus jeunes sont exploités sexuellement à des fins commerciales. | UN | وينتج عن ذلك ما يسمى " اﻷثر الحلزوني " الذي يتجلى في استخدام أطفال أصغر فأصغر سناً ﻷغراض الاستغلال الجنسي التجاري. |
1251. Le Comité constate avec préoccupation qu'il y a dans le pays beaucoup de mineurs livrés au commerce du sexe, particulièrement celui qui s'adresse aux touristes, semble-t-il. | UN | 1251- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد حالات الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال في الدولة الطرف والذي يبدو أنه يتعلق في الغالب بالسياحة الجنسية. |
Il constate avec inquiétude que l'exploitation sexuelle, en particulier le tourisme sexuel, est en progression dans le pays et que de nombreux garçons et filles sont exploités sexuellement à des fins commerciales dès leur plus jeune âge. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق بشأن معلومات تفيد بتفاقم مشكلة الاستغلال الجنسي في البلد، ولا سيما السياحة الجنسية، وبتعريض الكثير من الفتيات والصبية في سن مبكرة جداً للاستغلال الجنسي التجاري. |