Des soldats et 13 civils avaient été tués par des rebelles à l'intérieur de l'hôpital de Baram. | UN | وادعت اللجنة أن عددا غير معروف من الجنود و 13 مدنيا قد قتلوا على يد المتمردين داخل المستشفى في برام. |
Déploiement et relève de 7 915 soldats et de 200 observateurs militaires, en moyenne | UN | تناوب ما متوسطه 915 7 من الجنود و 200 من المراقبين العسكريين |
:: Déploiement, relève et rapatriement de 860 soldats et de 69 membres de la police des Nations Unies | UN | :: نشر 860 من الجنود و 69 من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتنفيذ تناوبهم وترحيلهم إلى أوطانهم |
Très bien, on va trouver où sont ces soldats et ce qu'ils préparent. | Open Subtitles | حسناً ، علينا معرفة مكان أولئك الجنود و ما الذي يخطّطون لهُ. |
Avec les petits lndiens, les soldats et les Enfants Perdus ? | Open Subtitles | الهنود الصغار ، و الجنود و الاطفال الضائعين |
Narbo n'est pas pleine de cadavres et de soldats, et les honnêtes gens ont trop peur pour sortir de chez eux. | Open Subtitles | ناربو ليست مليئة بالجثث و الجنود و الأناس المحترمون يخشون الخروج من منازلهم |
Très bien, on va trouver où sont ces soldats et ce qu'ils préparent. | Open Subtitles | حسناً ، علينا معرفة مكان أولئك الجنود و ما الذي يخطّطون لهُ. |
Durant les travaux, nous avons fait venir soldats et armes. | Open Subtitles | لقد نقلوا الجنود و الأسلحة عندما كانوا يقومون بإصلاح المنزل |
Que fais-tu de la vie des soldats et des civils impliqués dans ces conflits ? | Open Subtitles | ماذا عن حياة الجنود و المواطنين بتلك الصراعات؟ |
Tu l'auras dimanche prochain. Trouve les autres soldats et découvre la vraie histoire. | Open Subtitles | بحلول يوم الاحد القادم ستحصلين على بقيه الجنود و القصه الحقيقيه |
soldats et citoyens, nous vous apportons la liberté. | Open Subtitles | ايها الجنود و المواطنون سنجلب لكم الحرية سنجلب لكم الحياة |
Et ces soldats et peu importe leur rôle. | Open Subtitles | و هؤلاء الجنود و كل ما يجلبونه للحفلة |
Nous avons poursuivi les soldats et laissé le chariot. | Open Subtitles | طاردنا الجنود و تركنا المقطورة |
soldats et civils purent apprécier la paix. | Open Subtitles | و ترك قادة جيش "كين" الجنود و المدنيين يعيشون في سلام |
L'envoi des soldats et des jeunes vierges ne durera que peu de temps. | Open Subtitles | ! إرسال الجنود و العذارى عمل لن يستمر طويلاً ويحقق فائدة |
Ces prévisions, dont le montant s'élève à 284,7 millions de dollars, sont fondées sur le déploiement intégral de 100 observateurs militaires, 5 000 soldats et 600 policiers civils ainsi que sur le déploiement échelonné de 477 fonctionnaires internationaux, 721 agents locaux et 100 Volontaires des Nations Unies. | UN | وتكفل الميزانية المقترحة لﻹدارة الانتقالية النشر الكامل ﻟ ١٠٠ من المراقبين العسكريين و ٠٠٠ ٥ من الجنود و ٦٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، والنشر على مراحل لموظفين يبلغ عددهم ٤٧٧ موظفا دوليا و ٧٢١ موظفا محليا و ١٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Mais les soldats, et Frollo ? | Open Subtitles | لكن الجنود و فرولو |
Se déroulant en deux étapes, ces exercices doivent prendre fin le 2 octobre au plus tard et feront intervenir 600 soldats et 160 véhicules militaires. | UN | وهذه المناورات، الهادفة إلى رصد التفجيرات النووية والقيام بالاستخبارات الإشعاعية والبيولوجية وبعمليات العزل الجوي والتطهير وإزالة تلوث المعدات، والتي من المقرر أن تنتهي في 2 تشرين الأول/أكتوبر، ستجرى على مرحلتين وستشهد مشاركة 600 من الجنود و 150 من المركبات العسكرية. |
Le pont, les soldats, et mon père. | Open Subtitles | ..... الكبارى الجنود و والدى |
les soldats la prendront pour une employée et la feront déguerpir. | Open Subtitles | إسمع , لو وجدها الجنود و هي تتجول في القاعات سيظنون أنها تائهه , و سيُرشدونها للخارج |