ويكيبيديا

    "الجوانب الاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les aspects socioéconomiques
        
    • aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES
        
    • des aspects socioéconomiques
        
    • les aspects sociaux et économiques
        
    • les aspects socio-économiques
        
    • des aspects sociaux et économiques
        
    • aspects ÉCONOMIQUES ET SOCIAUX
        
    • ses aspects socioéconomiques
        
    • facteurs tant sociaux qu'économiques
        
    • aspects sociaux et économiques de
        
    • Aspects socio-économiques de
        
    • Questions socio-économiques et situation
        
    mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    y compris les aspects socioéconomiques UN الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Son Gouvernement attache une grande importance aux aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES de la famille, dans laquelle les femmes jouent un rôle majeur. UN وأشارت إلى أن حكومتها تعلِّق أهمية كبيرة على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للأسرة التي تقوم فيها المرأة بدور رئيسي.
    Tous ses projets étaient mis en œuvre avec transparence et tenaient compte des aspects socioéconomiques et écologiques du développement durable d'un secteur énergétique moderne. UN وتُنفّذ جميع مشاريع طاجيكستان في إطار الشفافية، مع مراعاة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة في قطاع طاقة حديث.
    Il a également souligné la nécessité de se pencher sur les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES de la paix; la création d'une commission de consolidation de la paix pourrait être utile à cet égard. UN كما أكد ضرورة التركيز على الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في السلام، ولعل إنشاء لجنة لبناء السلام يساعد في ذلك.
    Le quatrième rapport sur la vérification était assorti de deux documents : le premier décrivait dans le détail l'état d'application de chacun des engagements et le deuxième exposait les aspects socio-économiques des accords. UN وشمل أيضا تقرير التحقيق الرابع ملحقين، تضمن الأول تفاصيل عن حالة تنفيذ كل توصية على حدة وتناول الآخر على وجه الخصوص الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للاتفاقات.
    à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    y compris les aspects socioéconomiques UN الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Les débats de l'atelier doivent en effet s'orienter plus résolument vers les aspects socioéconomiques et de développement. UN وأُقرّ بأن مداولات حلقة العمل ينبغي أن تتوخى اعتماد منظور أقوى تجاه الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والإنمائية.
    D. Accord sur les aspects socioéconomiques et la situation agraire UN دال - الاتفاق بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والحالة الزراعية
    sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies à l'appui du Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN تقرير حلقة العمل السابعة التي عقدت تحت رعاية الأمم المتحدة دعماً للعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    tenu sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies à l'appui du Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN تقرير عن حلقة العمل الثامنة المعقودة برعاية الأمم المتحدة دعما للعملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Au lieu de cela, les efforts devaient être centrés sur la création de plans de développement totaux intégrant aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES. UN وينبغي، بدلا عن ذلك، تركيز الجهود على انشاء خطط انمائية كلية تندمج فيها الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel se charge déjà des aspects socioéconomiques de la durabilité et elle est mieux placée pour le faire. UN وأضاف أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الدولية تقوم في الوقت الراهن بدراسة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للاستدامة وهي في وضع أفضل يتيح لها الاضطلاع بذلك.
    On ne peut exclure dès le départ les aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES ni les aspects liés à l’aide au développement et à l’application de lois par exemple. UN ولا يمكن منذ البداية استبعاد الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والمتصلة بالمساعدة اﻹنمائية وإنفاذ القانون، على سبيل المثال.
    B. Vers un mécanisme pour la notification et l'évaluation périodiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socio-économiques UN باء - نحو عملية منتظمة للإبلاغ العالمي وتقييم حالة البيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    On a privilégié la protection de l'environnement au détriment des aspects SOCIAUX ET ÉCONOMIQUES. UN وأشار إلى أن حماية البيئة منحت اﻷولوية على حساب الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    aspects ÉCONOMIQUES ET SOCIAUX des pêches et des aliments UN الجوانب الاجتماعية والاقتصادية لمصايد الأسماك والأغذية المستمدَّة من البحر
    Le Mécanisme de notification et d'évaluation de l'état du milieu marin, notamment dans ses aspects socioéconomiques UN العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Encourager les institutions financières internationales et les gouvernements nationaux à adopter le principe de l'intégration des facteurs tant sociaux qu'économiques dans la conception des programmes d'ajustement structurel et de réforme. UN 128 - تشجيع المؤسسات المالية الدولية والحكومات الوطنية على اعتماد مبدأ تضمين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية في تصميم برامج التكيف الهيكلي وبرامج الإصلاح.
    108. Bien qu'on ait fait une large place à certaines de ces questions, il faut s'occuper beaucoup plus activement encore des Aspects socio-économiques de la désertification. UN ١٠٨ - ورغم إيلاء اهتمام كبير لبعض من هذه القضايا، يلزم إيلاء قدر أكبر بكثير من الاهتمام الى الجوانب الاجتماعية والاقتصادية للتصحر، بما في ذلك حقوق مستعملي الموارد.
    iii) Questions socio-économiques et situation agraire; UN ' ٣ ' الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والزراعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد