ويكيبيديا

    "الجيلين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • générations
        
    Prévoir la création de sites Web de troisième et quatrième générations; UN :: التخطيط لمواقع الجيلين الثالث والرابع؛
    Il semble que des efforts particuliers aient été faits pour trouver des recrues parmi les résidents de deuxième et troisième générations en Europe et aux États-Unis. UN ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة.
    Les auditeurs visés sont les étudiants et chercheurs étrangers et les immigrés de la première et deuxième générations. UN وجمهور المستمعين المستهدف في هذا البرنامج هم الطلبة والباحثون الأجانب والمهاجرون من الجيلين الأول والثاني.
    Il semble que des efforts particuliers aient été faits pour trouver des recrues parmi les résidents de deuxième et troisième générations en Europe et aux États-Unis. UN ويبدو أن جهودا خاصة قد بُذلت للعثور على مجندين من بين الجيلين الثاني والثالث من المقيمين في أوروبا والولايات المتحدة.
    La Géorgie a pris des mesures pour réviser sa loi sur la reconnaissance du statut des enfants déplacés internes de deuxième et troisième générations. UN واتخذت جورجيا تدابير لمراجعة قانونها فيما يتصل بالاعتراف بوضع الأطفال المشردين داخلياً من الجيلين الثاني والثالث.
    iii) Mener de nouvelles recherches et mettre au point une deuxième et une troisième générations de biocombustibles; UN ' 3` مواصلة بحث وتطوير أنواع الوقود الأحيائي من الجيلين الثاني والثالث؛
    L'intégration n'est toujours pas une réalité pour certains éléments des deuxième et troisième générations d'immigrants. UN فالاندماج لم يصبح بعد واقعاً بالنسبة لبعض شرائح المهاجرين من الجيلين الثاني والثالث.
    À cet égard, les technologies de deuxième et de troisième générations sont désormais à l'étude. UN وقال إن البحث في هذا الصدد ينصب على تكنولوجيات الجيلين الثاني والثالث.
    En Afrique, alors que certaines populations de réfugiés installés de longue date comptaient un nombre considérable de représentants des deuxième et troisième générations, seul un petit nombre de pays d'asile avaient pris des mesures en vue de leur accorder la citoyenneté. UN وفي افريقيا، من بين من هم لاجئون منذ أجل طويل أعداد كبيرة من اللاجئين من الجيلين الثاني والثالث ولكن عددا قليلا من بلدان اللجوء اتخذ اجراءات لمنحهم المواطنة.
    Prévoir la création de sites Web de troisième et quatrième générations UN التخطيط لمواقع الجيلين الثالث والرابع
    127. Les autorités s'attachent tout particulièrement à faciliter le passage de l'école au monde du travail pour les deuxième et troisième générations d'étrangers. UN ٧٢١- وهناك اهتمام خاص بدعم انتقال اﻷجانب من الجيلين الثاني والثالث من المدرسة إلى الحياة العملية.
    L'intervenante supplie la communauté internationale d'alléger les souffrances des troisième et quatrième générations de familles sahraouies et de mettre fin à leur isolement. UN 57 - وناشدت المجتمع الدولي التخفيف من معاناة وعزلة الجيلين الثالث والرابع من الأُسَر الصحراوية.
    Lors des réunions avec les groupes de jeunes, d'étudiants et de femmes, mon Envoyé personnel a constaté que les Sahraouis des deuxième et troisième générations étaient déçus non seulement par le manque de progrès dans les négociations mais aussi par l'absence de possibilités d'emploi. UN ووجد مبعوثي الشخصي، في اجتماعات مع جماعات شبابية وطلابية ونسائية، أن الجيلين الثاني والثالث يشعران بالإحباط ليس فقط بسبب انعدام إحراز تقدم في المفاوضات، ولكن أيضا بفعل غياب فرص العمل.
    L'acquisition de la double nationalité par la voie d'option pour les immigré(e)s de la deuxième et troisième générations sera également facilitée. UN وسيتم أيضا تيسير الحصول على الجنسية المزدوجة من خلال الاختيار فيما يتصل بالمهاجرين من الجيلين الثاني والثالث. الجزء الثالث
    Nous devons nous engager à rendre accessibles et à pérenniser, pour tous ceux qui en ont besoin, les traitements antirétroviraux, y compris les médicaments de deuxième et troisième générations ainsi que les formules pédiatriques. UN ويجب أيضا أن نلتزم بإتاحة إمكانية العلاج المستدام ضد الفيروس، فضلا عن الجيلين الثاني والثالث من الأدوية ورضعات الأطفال لمن يحتاجونها.
    Il remercie le Gouvernement malaisien d'avoir accueilli en 2007 la Conférence mondiale sur les biocarburants, qui a examiné les technologies des deuxième et troisième générations. UN وأعرب عن شكره لحكومة ماليزيا على استضافة المؤتمر الدولي بشأن الوقود الحيوي في عام 2007، والذي نظر في الجيلين الثاني والثالث من التكنولوجيات الخاصة بذلك.
    D'autres défis se posent en termes de partenariat durable, de financements prévisibles et d'accès aux traitements antirétroviraux de deuxième et troisième générations. UN وهناك تحديات أخرى من حيث استدامة الشراكات، وكفالة القدرة على التنبؤ بالتمويل، وتوفير العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات الرجعية من الجيلين الثاني والثالث.
    Bien que ces deux générations soient naturellement toujours influencées par ces époques et par les dirigeants qui les ont amenées où elles sont, ce sont aussi des générations nouvelles, pour lesquelles le siècle nouveau façonne les affaires mondiales. UN على الرغم من أنه من الطبيعي أن الجيلين لا يزالان يتأثران بصورة بتلك الأوقات وكذلك القادة الذين أوصلوا هذين الجيلين إلى هذه النقطة؛ وهناك أيضاً أجيال جديدة، يرسم لها القرن الجديد الشؤون العالمية.
    Accroître et généraliser le recours aux biocarburants durables de première et deuxième générations sans empiéter sur la sécurité alimentaire et l'approvisionnement en eau UN واو-3 تحسين وزيادة استخدام الوقود الأحيائي المستدام من الجيلين الأول والثاني من دون التأثير على الأمن الغذائي والمياه
    Voilà les raisons pour lesquelles, chaque fois que nous avons dû envisager de réformer notre système de réglementation financière, nous avons pu sembler paralysés depuis une ou deux générations. Et voilà pourquoi nous le sommes encore aujourd’hui, même face à une grave crise financière. News-Commentary ولهذه الأسباب كنا على مدى الجيل أو الجيلين الماضيين نصاب بنوع من الجمود كلما فكرنا في إصلاح نظام المراقبة المالية. ولنفس الأسباب عجزنا عن الخروج من جمودنا، حتى في مواجهة الأزمة المالية الطاحنة التي نعيشها اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد