Il convient de former la prochaine génération de personnes qui auront à relever tous les défis qui nous attendent. | UN | وتقوم الحاجة إلى تدريب الجيل التالي من الناس الذين سيتعين عليهم التغلب على كل التحديات التي تعترض طريقنا. |
Ce programme visait à promouvoir la conception de la prochaine génération de matériel nécessaire au contrôle et à la détection de matières radioactives à utiliser par le personnel sur le terrain. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية. |
Les systèmes de la prochaine génération pourraient offrir la possibilité d'établir un seul et même mécanisme de planification des ressources pour l'ensemble des organismes des Nations Unies. | UN | وقد تشكل نظم الجيل التالي فرصة لتوفير نظام معلومات واحد على نطاق المنظومة، أي نظام واحد لتخطيط موارد المؤسسات. |
Puis j'éliminerai la génération d'après, laissant une seule personne pour perdurer le nom, et puis j'éliminerai la génération suivante et ainsi de suite. | Open Subtitles | ثم أقتل الجيل التالي، وبعدها أترك شخصًا واحد يحمل اسم الاسرة. ثم أقتل الجيل التالي وهكذا مرارًا وتكرارًا. |
Elle peut aussi se retrouver dans le lait maternel et se transmettre à la génération suivante par le biais de l'allaitement au sein. | UN | ويمكن أن توجد مادة الدايوكسين في لبن الأم، وتنتقل هذه المادة عن طريق الرضاعة الطبيعية إلى الجيل التالي. |
Les problèmes auxquels la communauté internationale doit faire face nous obligent à tirer parti de la créativité de la nouvelle génération. | UN | التحديات التي تواجه المجتمعلا الدولي تدعونا إلى الاستفادة من إبداع الجيل التالي. |
Il s'agit de la prochaine génération de systèmes de recherche et de sauvetage assistés par satellite à être testée. | UN | والمنظومة هي الجيل التالي من عمليات البحث والإنقاذ بمساعدة السواتل والتي ستكون في مرحلة الاختبار. |
Pour les Émirats arabes unis, le plus grand bénéfice à tirer de leur investissement en faveur de l'EIAST résidait dans le développement des ressources humaines de la prochaine génération. | UN | وقال إنَّ أهم عائد على استثمار الإمارات في المؤسسة هو رعاية الجيل التالي من الموارد البشرية. |
But visé : Former la prochaine génération de dirigeantes pour les préparer à occuper des postes de responsabilité et de décision. | UN | الهدف: تدريب الجيل التالي من الزعيمات النسائيات علي الدخول في وظائف السياسات وصنع القرار |
Assurer l'éducation de la prochaine génération de la population mondiale, toujours plus nombreuse, est une priorité urgente pour chacun d'entre nous. | UN | وتعليم الجيل التالي من سكان العالم الذين يتزايد عددهم هو أولوية ملحة لنا جميعاً. |
Quand tu auras fini de sauver le monde, tu pourras guider la prochaine génération de super héroïnes. | Open Subtitles | تقومين بإرشاد الجيل التالي من الفتيات الخارقات |
Ils essayaient de sauver la prochaine génération de jumeaux du clan Gemini. | Open Subtitles | بل حاولوا إنقاذ الجيل التالي من توائم الجوزاء. |
Et j'ai besoin de la prochaine génération de détectives au top. | Open Subtitles | وهذا يعني بأنني بحاجة إلى أن يصل الجيل التالي من المحققين للمعيار المطلوب |
Ensemble, nous pouvons faire face aux défis de la prochaine génération | Open Subtitles | معا، نستطيع أن نواجه التحديات الجيل التالي |
J'espère que ma nouvelle entreprise pourra donner naissance à la prochaine génération d'espions de qualité, y compris vous. | Open Subtitles | آمل أن المسعى الجديد يكاثر الجيل التالي من الجواسيس السائدة أنت ضمنها |
Par ailleurs, il fallait éradiquer la faim sans plus attendre, car chaque génération sous-alimentée compromettait l'avenir de la génération suivante. | UN | ومن جهة أخرى، استئصال الجوع بأسرع ما يمكن باعتبار أن كل جيل يعاني من سوء التغذية يؤثر على مستقبل الجيل التالي. |
Ce dialogue avait lieu en partie au sein des familles, où les effets de l'injustice se transmettaient souvent à la génération suivante. | UN | وقد جرى جزء من هذا الحوار في السياق الأسري لأن آثار الظلم غالباً ما كانت تنتقل إلى الجيل التالي من الأبناء. |
À mesure qu'apparaît la nouvelle génération de technologies de l'information, les communautés rurales surtout font face à de graves problèmes d'accès. | UN | ومع ظهور الجيل التالي من تكنولوجيا المعلومات، تواجه المجتمعات الريفية بصورة خاصة تحديات كبــــرى فيما يتعلق بالوصـول. |
Comment comptent-ils obtenir la nouvelle génération de star porno ? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم يتوقعون ان يحصلوا على الجيل التالي من نجوم الاباحية؟ |
- des démons et des humains. - Et la nouvelle génération ? | Open Subtitles | أن يكشفنا مشعوذون أو بشر ماذا عن الجيل التالي ؟ |
69. Les publications essentielles sont parues en 2007, notamment la huitième édition des Tendances de la réforme dans les télécommunications et réseaux de nouvelle génération (NGN). | UN | 69- أُصدرت في عام 2007 منشورات رئيسية، منها الطبعة الثامنة من الاتجاهات في اصلاح الاتصالات السلكية واللاسلكية والطريق إلى شبكات الجيل التالي. |
Des projets futurs montrent aussi le rôle du suivi astrométrique pour les campagnes d'observation de nouvelle génération partout dans le monde. | UN | كما تُجسّد الخططُ اللاحقة دورَ المتابعة الفلكية فيما يخص الجيل التالي من الدراسات الاستقصائية في شتى أنحاء العالم. |
C'est un gel explosif de prochaine génération. | Open Subtitles | هي من الجيل التالي للمتفجرات الهلامية |