À la lumière de ces faits nouveaux, les membres du Conseil ont examiné la situation lors de consultations tenues le 24 août. | UN | وكان رد فعل أعضاء المجلس إزاء هذه التطورات، أنهم ناقشوا الحالة خلال مشاورات غير رسمية أجريت يوم ٢٤ آب/أغسطس. |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
statut d'accréditation précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال الاستعراض السابق |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال الجولة السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال جولة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال الاستعراض السابق |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال الاستعراض السابق |
situation lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
statut d'accréditation précédent | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
Les groupes ont suivi de près la situation au cours de ces campagnes et lors des élections à proprement parler. | UN | وقد تابع الفريقان الحالة خلال الحملة والانتخابات نفسها. |
statut lors du cycle précédent | UN | الحالة خلال الدورة السابقة |
:: Le Département des opérations de maintien de la paix devrait examiner la composition géographique de son personnel et prendre les dispositions nécessaires pour améliorer encore la situation à la faveur de la prochaine campagne de recrutement destinée à pourvoir les postes supplémentaires approuvés par l'Assemblée générale en février 2002. | UN | :: ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستعرض الهيكل الحالي لموظفيها فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي وأن تتخذ الخطوات اللازمة بهدف زيادة تحسين الحالة خلال المرحلة المقبلة من التعيين في الوظائف الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة في شباط/فبراير 2002. |
En outre, l'Assemblée générale, dans sa résolution 31/49, a appelé l'Argentine et le Royaume-Uni à s'abstenir de prendre des décisions qui entraînent des modifications unilatérales de la situation durant lesdites négociations. | UN | وعلاوة على ذلك، أهابت الجمعية العامة، في القرار 31/49، بالأرجنتين والمملكة المتحدة الإحجام عن اتخاذ قرارات تعني ضمنا إدخال تعديلات بشكل منفرد على الحالة خلال تلك المفاوضات. |
Le nombre de stages de formation plus élevé que prévu est lié à l'importance cruciale que revêtaient la surveillance et les comptes rendus de situation pendant la période électorale. | UN | ويعزى ارتفاع عدد جولات التدريب إلى الأهمية القصوى للرصد وتقديم التقارير عن الحالة خلال الانتخابات |