"الحالة خلال" - Translation from Arabic to French

    • situation lors
        
    • statut d'
        
    • la situation au cours
        
    • statut lors
        
    • la situation à la faveur
        
    • situation durant
        
    • situation pendant
        
    À la lumière de ces faits nouveaux, les membres du Conseil ont examiné la situation lors de consultations tenues le 24 août. UN وكان رد فعل أعضاء المجلس إزاء هذه التطورات، أنهم ناقشوا الحالة خلال مشاورات غير رسمية أجريت يوم ٢٤ آب/أغسطس.
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال الدورة السابقة
    statut d'accréditation précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال الاستعراض السابق
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال الجولة السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال جولة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال دورة الاستعراض السابقة
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال الاستعراض السابق
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال الاستعراض السابق
    situation lors du cycle précédent UN الحالة خلال الدورة السابقة
    statut d'accréditation précédent UN الحالة خلال الدورة السابقة
    Les groupes ont suivi de près la situation au cours de ces campagnes et lors des élections à proprement parler. UN وقد تابع الفريقان الحالة خلال الحملة والانتخابات نفسها.
    statut lors du cycle précédent UN الحالة خلال الدورة السابقة
    :: Le Département des opérations de maintien de la paix devrait examiner la composition géographique de son personnel et prendre les dispositions nécessaires pour améliorer encore la situation à la faveur de la prochaine campagne de recrutement destinée à pourvoir les postes supplémentaires approuvés par l'Assemblée générale en février 2002. UN :: ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تستعرض الهيكل الحالي لموظفيها فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي وأن تتخذ الخطوات اللازمة بهدف زيادة تحسين الحالة خلال المرحلة المقبلة من التعيين في الوظائف الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة في شباط/فبراير 2002.
    En outre, l'Assemblée générale, dans sa résolution 31/49, a appelé l'Argentine et le Royaume-Uni à s'abstenir de prendre des décisions qui entraînent des modifications unilatérales de la situation durant lesdites négociations. UN وعلاوة على ذلك، أهابت الجمعية العامة، في القرار 31/49، بالأرجنتين والمملكة المتحدة الإحجام عن اتخاذ قرارات تعني ضمنا إدخال تعديلات بشكل منفرد على الحالة خلال تلك المفاوضات.
    Le nombre de stages de formation plus élevé que prévu est lié à l'importance cruciale que revêtaient la surveillance et les comptes rendus de situation pendant la période électorale. UN ويعزى ارتفاع عدد جولات التدريب إلى الأهمية القصوى للرصد وتقديم التقارير عن الحالة خلال الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more