ويكيبيديا

    "الحالة عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la situation de
        
    • cas sur
        
    • cette situation de
        
    • situation par
        
    • la situation au
        
    Je suivrai la situation de près à cet égard et serai prêt à formuler des recommandations précises au vu de son évolution. UN وسوف أقوم برصد الحالة عن كثب في هذا الصدد وسأظل مستعدا لتقديم أية توصيات محددة حسب تطور الحالة.
    Entre-temps, j'ai informé le Conseil de sécurité des préoccupations que m'inspirent les tout derniers événements ainsi que de mon intention de suivre la situation de près. UN وفي هذه اﻷثناء، أحطت مجلس اﻷمن علما بقلقي إزاء التطورات اﻷخيرة وباعتزامي أن أرصد الحالة عن كثب.
    Ces pays ne sont pas près d'oublier leur source d'inspiration. Ils suivront la situation de près. UN ولن تنسى هذه البلدان مصدر إلهامها، وستظل ترقب الحالة عن كثب.
    Elle se propose d'effectuer des patrouilles par hélicoptère plus fréquentes pour surveiller la situation de plus près et compte que sa liberté de mouvement sera respectée. UN وتزمع البعثة أن تزيد من تواتر دورياتها بطائرة الهليكوبتر لرصد الحالة عن كثب، ومن المتوقع أن تحترم حرية تنقلها.
    Un certain nombre d'études de cas sur les applications efficaces des technologies spatiales ont été présentées au cours de l'Atelier. UN وقُدم للمشاركين في حلقة العمل عدد من دراسات الحالة عن التطبيقات الناجحة لتكنولوجيا الفضاء.
    La SFOR continuera de suivre la situation de près au vu de la situation au Kosovo. UN وستواصل قوة تثبيت الاستقرار رصد الحالة عن كثب في ضوء الحالة السائدة في كوسوفو.
    Ils ont décidé de suivre la situation de près du fait de l'imminence de la consultation populaire. UN وقرروا متابعة الحالة عن كثب لا سيما وأن موعد الاستطلاع الشعبي بات قريبا.
    Les membres du Conseil de sécurité se sont dits vivement préoccupés et ont indiqué qu'ils continueraient de suivre la situation de près. UN ويعرب أعضاء المجلس عن قلقهم العميق إزاء هذه الحالة، وسوف يواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Enfin, les membres du Conseil étaient déterminés à continuer de suivre la situation de près. UN وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Pour des raisons évidentes, le FNUAP s’était vivement inquiété de la question dès le début et avait suivi la situation de près. UN وﻷسباب واضحة، فإن هذا الموضوع أثار قلقا بالغا لدى الصنـدوق منذ البداية، وقام بمتابعة الحالة عن كثب.
    Pour des raisons évidentes, le FNUAP s’était vivement inquiété de la question dès le début et avait suivi la situation de près. UN ولأسباب واضحة، فإن هذا الموضوع أثار قلقا بالغا لدى الصنـدوق منذ البداية، وقام بمتابعة الحالة عن كثب.
    Enfin, les membres du Conseil étaient déterminés à continuer de suivre la situation de près. UN وقال أعضاء المجلس إنهم سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Les pouvoirs publics continueront à suivre la situation de près et à œuvrer en vue d'une réforme judiciaire. UN وسوف تواصل الحكومة رصد الحالة عن كثب والعمل على إصلاح القوانين.
    Le Conseil a déclaré qu'il suivrait la situation de près, en particulier la signature de l'accord de coopération entre la Cour pénale internationale et l'Union africaine. UN وذكر المجلس أنه سيرصد الحالة عن كثب، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والاتحاد الأفريقي.
    L'OTAN continuera néanmoins de surveiller la situation de très près. UN بيد أنه، سيواصل الحلف رصد الحالة عن كثب.
    Les membres du Conseil continueront à suivre la situation de près. UN وسوف يواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة عن كثب.
    Le Président a ainsi annoncé à la presse que les membres du Conseil continueraient de suivre la situation de près. UN ومن ثم أعلن الرئيس للصحافة أن أعضاء المجلس سيواصلون متابعة الحالة عن كثب.
    Les membres du Conseil continueront à suivre la situation de près. UN وسيواصل أعضاء المجلس متابعة الحالة عن كثب.
    Il présente un certain nombre d'études de cas sur des pratiques efficaces de lutte contre les stéréotypes sexistes et des conseils pour améliorer ces pratiques. UN وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de suivre cette situation de près. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد هذه الحالة عن كثب.
    La tentative de légitimation de cette situation par l'installation d'un nouveau gouvernement de facto est particulièrement exaspérante et tout à fait inacceptable. UN إن الجهد الذي بذل ﻹضفاء الشرعية على الحالة عن طريق تنصيب نظام اﻷمر الواقع الجديد ﻷمر مثير للسخط وغير مقبول تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد